Μονοετή τμήματα εκπαίδευσης μεταφραστών
- Μέρος των διδάκτρων μπορεί να καλυφθεί από το πρόγραμμα 0,45% ΛΑΕΚ!
- Όλοι οι απόφοιτοι του προγράμματος δικαιούνται να παρακολουθήσουν δωρεάν το σεμινάριο Επάγγελμα: Μεταφραστής, που καλύπτει όλες τις πτυχές της οργάνωσης, της προώθησης και της δικτύωσης ενός ελεύθερου επαγγελματία μεταφραστή.
Για να πληροφορηθείτε για τη δομή, την ύλη και τις προϋποθέσεις εγγραφής, επιλέξτε το τμήμα που σας ενδιαφέρει. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία (τηλ: 210.36.29.000) ώστε να κλείσετε ένα ενημερωτικό ραντεβού με έναν από τους διδάσκοντες.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΕΙΑΣ & ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Οι αριστούχοι απόφοιτοί μας έχουν τη δυνατότητα να κάνουν τα πρώτα βήματά τους στη μετάφραση μέσω του Προγράμματος Μαθητείας στις μεγαλύτερες μεταφραστικές εταιρείες της Ελλάδας και του Προγράμματος Εθελοντικής Εργασίας σε ΜΚΟ.
ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ
Οι απόφοιτοί μας εξειδικεύονται στους τομείς της προτίμησής τους και εκπαιδεύονται στη χρήση μεταφραστικών εργαλείων, παρακολουθώντας τα σεμινάρια εξειδίκευσης που προσφέρει η σχολή μας.
ΕΝΤΑΞΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Οι απόφοιτοι, με εφόδιο στην άρτια θεωρητική και πρακτική κατάρτιση που απέκτησαν κατά τη διάρκεια των σπουδών τους, μπορούν να κάνουν έναρξη επαγγέλματος ως μεταφραστές και να ενταχθούν στην αγορά εργασίας.
ΔΙΕΘΝΗΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ
Οι απόφοιτοι έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στις εξετάσεις για την απόκτηση του διεθνώς αναγνωρισμένου τίτλου πιστοποίησης μεταφραστικών δεξιοτήτων Diploma in Translation. Το δίπλωμα αυτό προσφέρεται από το βρετανικό εκπαιδευτικό οργανισμό Chartered Institute of Linguists, εξεταστικό κέντρο του οποίου είναι η σχολή μας.
ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ
Οι απόφοιτοί μας έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν τα μεταπτυχιακά προγράμματα που προσφέρουν τρία καταξιωμένα βρετανικά πανεπιστήμια (University of Surrey, University of Birmingham, Imperial College London), ακόμη κι αν δε διαθέτουν πανεπιστημιακό τίτλο σπουδών, εφόσον πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις εισαγωγής των πανεπιστημίων.
Γνώμες αποφοίτων:
Χριστίνα ΝικητοπούλουΜεταπτυχιακή φοιτήτρια (MA in Translation στο Πανεπιστήμιο του Surrey)
Ασκούμενη μεταφράστρια στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Όταν ξεκίνησα το μονοετές πρόγραμμα εκπαίδευσης μεταφραστών ήξερα απλώς ότι λάτρευα τις ξένες γλώσσες. Όταν ολοκλήρωσα το πρόγραμμα ήξερα ότι λάτρευα και τη μετάφραση. Ο κάθε καθηγητής με το δικό του προσωπικό τρόπο και πολύ μεράκι μάς μετέδωσε τις πλούσιες γνώσεις και τη σημαντική εμπειρία του, προσφέροντας παράλληλα στήριξη και καθοδήγηση. Στη meta|φραση έμαθα πώς να προσεγγίζω μια ευρεία γκάμα κειμένων και να αντιμετωπίζω μεθοδικά τις μεταφραστικές τους δυσκολίες. Και τα δύο αυτά στοιχεία μού φάνηκαν εξαιρετικά χρήσιμα μετέπειτα, κατά τη διάρκεια των μεταπτυχιακών μου σπουδών. Επίσης, μέσω της σχολής, πραγματοποίησα πρακτική άσκηση σε μεταφραστικό γραφείο, όπου μπόρεσα να χρησιμοποιήσω σε επαγγελματικό περιβάλλον τις γνώσεις που απέκτησα κατά τη διάρκεια της χρονιάς και να εξοικειωθώ με τα ευρωπαϊκά κείμενα.
Βάσω ΠουλήProject Manager
Εργοδότης: Commit Translation & Localization Services.
Το μικρόβιο της μετάφρασης το απέκτησα αρχικά κατά τη φοίτησή μου στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας. Μετά την αποφοίτησή μου, έψαξα να βρω κάτι σχετικό με τη μετάφραση και έτσι επέλεξα τη meta|φραση. Πριν ακόμα σκεφτώ τη μετάφραση ως ενδεχόμενο επαγγελματικό προορισμό, κατά τη διάρκεια του Μονοετούς Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών μού άρεσε ιδιαίτερα η ποικιλία των διαφορετικών ειδών κειμένων με τα οποία ασχοληθήκαμε και η επιμονή στη λεπτομέρεια. Και τα δύο αποδείχτηκαν ιδιαίτερα χρήσιμα, όπως διαπίστωσα από τη μετέπειτα επαγγελματική πορεία μου, η οποία ξεκίνησε χάρη στο Πρόγραμμα Πρακτικής Ασκησης αποφοίτων της σχολής.
Χάιδω ΠαπαβασιλείουΜεταφράστρια και επιμελήτρια κειμένων, επιμελήτρια εκδόσεων
Εργοδότης: Εκδόσεις Οξύ.
Αποφοίτησα από τη σχολή το 2007, και το 2008 άρχισα να δουλεύω στις εκδόσεις Οξύ ως επιμελήτρια, μετά από σύσταση των καθηγητών μου. Η φοίτησή μου στο Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών μού πρόσφερε σε μεγάλο βαθμό την αυτοπεποίθηση και το κριτήριο για να μπορώ να κάνω επιλογές, είτε σε μεταφραστικά θέματα είτε σε επαγγελματικά, αφού στη διάρκεια του προγράμματος ασχοληθήκαμε με τεράστια ποικιλία κειμένων, περιπτώσεων και μεταφραστικών ζητημάτων, υπό την καθοδήγηση έμπειρων μεταφραστών που είχαν τη διάθεση να μας μυήσουν στον τρόπο δουλειάς τους. Αυτό κατά τη γνώμη μου είναι ό,τι σημαντικότερο προσφέρει ένα εντατικό πρόγραμμα εκπαίδευσης: ουσιαστική τριβή με το αντικείμενο και καίριες κατευθύνσεις.
Διαβάστε κι άλλες γνώμες αποφοίτων.
















