Εγγραφείτε στο newsletter μας!

Ονοματεπώνυμο:
E-mail:

Ιατρική μετάφραση και ορολογία

Τα δίδακτρα μπορούν να καλυφθούν από το πρόγραμμα ΛΑΕΚ 0,24%!
Έναρξη επόμενου σεμιναρίου:

Ιανουάριος 2018
To σεμινάριο έχει επαγγελματικό προσανατολισμό και στοχεύει στην εκπαίδευση των συμμετεχόντων στη μεθοδολογία της μετάφρασης κειμένων από τον τομέα των Επιστημών Υγείας (Ιατρική, Βιοχημεία, Βιοτεχνολογία, Φαρμακολογία κ.λπ.).

Σχεδιάστηκε ώστε να καλύπτει πλήρως τις απαραίτητες μεθοδολογικές και ορολογικές γνώσεις που πρέπει να κατέχουν οι επαγγελματίες του χώρου και δεν αρκείται σε μια περιδιάβαση στην ιατρική ορολογία ή σε μια συνοπτική παρουσίαση της ιατρικής επιστήμης.

Απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να ασχοληθούν επαγγελματικά με τη μετάφραση κειμένων από τις ιατρικές επιστήμες και έχουν σπουδάσει Ιατρική ή έχουν στοιχειώδη μεταφραστική εμπειρία.

Γλωσσικός συνδυασμός:

Αγγλικά προς Ελληνικά / Ελληνικά προς Αγγλικά.

Δομή:

Φοίτηση 20 εβδομάδων, με ένα 3ωρο μάθημα την εβδομάδα.

Καλύπτονται τα εξής:

  • είδη ιατρικών κειμένων και το κοινό τους
  • ανάλυση ιατρικού κειμένου (εμφανής ή κρυφή ιατρική ορολογία, ορολογική πολυσημία και αμφισημία, συντακτικές ιδιαιτερότητες, τυποποιημένη φρασεολογία κ.ά.)
  • μορφολογία του ιατρικού όρου
  • μέσα και τεχνικές ορολογικής έρευνας και τεκμηρίωσης
  • πρακτική εξάσκηση με αυθεντικά ιατρικά κείμενα ποικίλων ειδών (πρωτόκολλα κλινικών μελετών, ένθετα φαρμάκων και φύλλα οδηγιών χρήσης, δελτία τύπου φαρμάκων, ενημερωτικά άρθρα και ιστοσελίδες εκλαϊκευμένου επιπέδου, οδηγίες χρήσης ιατρικών μηχανημάτων, συσκευών και οργάνων, οδηγίες χρήσης χειρουργικών εργαλείων, αναλύσεις και προσδιορισμοί χημικών ενώσεων, πατέντες, ιατρικές εξετάσεις και γνωματεύσεις, άρθρα και δημοσιεύσεις ακαδημαϊκού επιπέδου, συγγράμματα και λοιπό έντυπο υλικό ιατρικών προγραμμάτων και σεμιναρίων, διαφημιστικές καταχωρίσεις κ.ά.)
  • τυποποίηση απαιτούμενων ελέγχων κατά την επιμέλεια της ιατρικής μετάφρασης
  • ηλεκτρονικά εργαλεία του ιατρικού μεταφραστή
  • δημιουργία ηλεκτρονικών λεξικών και ορολογικών μνημών
  • πρακτικές συμβουλές εισόδου στην αγορά εργασίας.

Στο πλαίσιο του σεμιναρίου οι συμμετέχοντες θα μετατρέψουν γλωσσάρια ιατρικής ορολογίας σε ορολογικές μνήμες, ώστε να αποκτήσουν γλωσσικούς πόρους που θα αυξήσουν την παραγωγικότητά τους.

Σεμινάριο Ιατρικής Μετάφρασης 2016
Ιατρική Μετάφραση και SDL Trados Studio
Οι συμμετέχοντες στο σεμινάριο Ιατρικής Μετάφρασης & Ορολογίας αποκτούν τα παρακάτω προνόμια:
  • έκπτωση 50% στην τιμή του SDL Trados Studio Freelance
  • δωρεάν συμμετοχή στις εξετάσεις πιστοποίησης του του SDL Trados Studio Freelance και του SDL MultiTerm Desktop
  • έκπτωση 15% στα δίδακτρα του σεμιναρίου SDL Trados Studio (εάν το παρακολουθήσουν κατά το ίδιο ακαδημαϊκό έτος).

Προϋποθέσεις συμμετοχής:

Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική (κάτοχοι Proficiency, φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας κ.λπ.) και να διαθέτουν στοιχειώδεις μεταφραστικές γνώσεις. Πρότερη εμπειρία στην ιατρική μετάφραση και σπουδές σε τμήματα επιστημών υγείας θα συνεκτιμηθούν.

Συμπληρώστε τα στοιχεία σας για να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό για το σεμινάριο.






Γνώμες αποφοίτων:


Χρύσα  ΠαναγιωτοπούλουΧρύσα Παναγιωτοπούλου
Μεταφράστρια
Κύριοι πελάτες:
Roche Diagnostics, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, Creative Culture, Textappeal

Θέλοντας να αποκτήσω νέες δεξιότητες και να αναβαθμίσω τις μεταφραστικές υπηρεσίες που προσφέρω, αποφάσισα να επιστρέψω στα θρανία και να παρακολουθήσω το σεμινάριο για το SDL Trados Studio 2015 και στη συνέχεια το σεμινάριο εξειδίκευσης στην ιατρική μετάφραση και ορολογία. Στη meta|φραση με εντυπωσίασε τόσο η πολύ καλή οργάνωση όσο και το πλούσιο υλικό πάνω στο οποίο εργαστήκαμε, ενώ εκτίμησα ιδιαίτερα τον επαγγελματισμό, τη συνεχή υποστήριξη και το ειλικρινές ενδιαφέρον των δασκάλων μας. Η Ευγενία Βασιλοπούλου και ο Βασίλης Μπαμπούρης μοιράστηκαν τόσο πρόθυμα μαζί μας γνώσεις, εμπειρία, τεχνικές και μικρά μυστικά για αποδοτικότερη εργασία και με τη θετική τους διάθεση μετέτρεψαν το απαιτητικό έργο μας σε μια πολύ ευχάριστη ενασχόληση. Σας ευχαριστώ πολύ!

Σοφία  ΣεμπέπουΣοφία Σεμπέπου
Καθηγήτρια Αγγλικών-Μεταφράστρια ιατρικών κειμένων
Πελάτες:
Γιατροί και νοσηλευτές

Το σεμινάριο "Ιατρική μετάφραση και ορολογία" ήταν άριστο από όλες τις απόψεις. Μας εξοικείωσε με τους τρόπους προσέγγισης των διαφορετικών ειδών των ιατρικών κειμένων. Η διδάσκουσα, κυρία Βασιλοπούλου Ευγενία ήταν άψογη επαγγελματίας, καθηγήτρια και αρωγός στην προσπάθειά μας να εμπλουτίσουμε τις γνώσεις μας. Η εμμονή της στη λεπτομέρεια, η καλή της διάθεση καθώς και το γεγονός ότι ήταν διαθέσιμη για επίλυση αποριών εντός και εκτός μαθήματος ήταν συντελεστικοί παράγοντες επιτυχίας. Το τμήμα, αν και ιδιαίτερα ανομοιογενές από πλευράς επαγγελματικών ειδικοτήτων, λειτούργησε άψογα, καθώς οι επαγγελματίες στον χώρο της υγείας συνεργάζονταν αποτελεσματικά με τους εκπαιδευτικούς-μεταφραστές αλληλοσυμπληρώνοντας τις γνώσεις τους. Είναι πολύ ευχάριστο το γεγονός το ότι στην Ελλάδα της γενικότερης κρίσης υπάρχουν εισηγητές σεμιναρίων και εκπαιδευόμενοι που δεν συμβιβάζονται με κάτι λιγότερο από το τέλειο. Ευχαριστούμε πολύ Βασίλη, Ευγενία και Βαλεντίνη για όλα.