Διαχείριση μεταφραστικού έργου

Έναρξη επόμενου σεμιναρίου:

Μάρτιος 2008
Στόχος του σεμιναρίου είναι η εξοικείωση των συμμετεχόντων με τις βασικές αρχές που διέπουν τη διαχείριση των μεταφραστικών έργων και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την αρχική εκτίμηση, τον προγραμματισμό, την παρακολούθηση της προόδου και την αποτίμηση των αποτελεσμάτων. Για την πρακτική εξάσκηση των συμμετεχόντων χρησιμοποιούνται ρεαλιστικά σενάρια διαχείρισης μεταφραστικών έργων.

Το σεμινάριο απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να εργαστούν ως Project Managers σε μεταφραστικά γραφεία (θέση για την οποία υπάρχει μεγάλη ζήτηση στην εγχώρια και τη διεθνή αγορά), σε νέους ή σχετικά έμπειρους Project Managers που θέλουν να διευρύνουν τις γνώσεις τους στο αντικείμενο καθώς και σε ελεύθερους επαγγελματίες μεταφραστές που θέλουν να διαχειρίζονται αποτελεσματικά την καθημερινή τους εργασία.

Δομή:

Φοίτηση 4 εβδομάδων, με δύο 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα.

Καλύπτονται τα εξής:

  • Βασικές αρχές και μεθοδολογίες διαχείρισης έργων
  • Διαχείριση και αξιολόγηση πελατών
  • Εκτίμηση απαιτήσεων μεταφραστικών έργων
  • Υποβολή οικονομικών προσφορών
  • Σχεδιασμός υλοποίησης έργου και χρονοπρογραμματισμός
  • Υπολογισμός παραγωγικότητας
  • Προσδιορισμός και διαχείριση πόρων
  • Προγραμματισμός εκτέλεσης έργων
  • Παρακολούθηση πορείας υλοποίησης
  • Πρόβλεψη και διαχείριση κινδύνων και αλλαγών
  • Αποτίμηση τρόπου εκτέλεσης και τελικού αποτελέσματος

Προϋποθέσεις συμμετοχής:

Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να έχουν σπουδές ή/και σχετική εμπειρία στη μετάφραση, ευχέρεια στη χρήση Η/Υ και εφαρμογών γραφείου καθώς και εξοικείωση με τη χρήση λογισμικού μεταφραστικής μνήμης, κατά προτίμηση του SDL Trados.

project management