Σεμινάρια εξειδίκευσης
Η meta|φραση προσφέρει ευρύ φάσμα σεμιναρίων εξειδίκευσης για μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, λεξικογράφους και διαχειριστές μεταφραστικού έργου. Τα σεμινάρια καλύπτουν βασικούς θεματικούς τομείς (Λογοτεχνία, Κόμικς και Παιδική Λογοτεχνία, Επιστήμες και Τεχνολογία, Οικονομία, Νομικά, Υποτιτλισμός και Επιμέλεια) καθώς και τον τομέα των μεταφραστικών τεχνολογιών (μεταφραστική μνήμη SDL Trados Studio Professional, Τοπική Προσαρμογή Λογισμικού και Ιστότοπων και Διαχείριση Μεταφραστικού Έργου).Για να πληροφορηθείτε για τη δομή, τη διάρκεια και τις προϋποθέσεις συμμετοχής, επιλέξτε το σεμινάριο που σας ενδιαφέρει από τη λίστα στα αριστερά. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία (τηλ: 210.36.29.000) ώστε να κλείσετε ένα ενημερωτικό ραντεβού με έναν από τους διδάσκοντες.
Γνώμες αποφοίτων:
Ξανθοπούλου ΜαρίαΜεταφράστρια
Εργοδότης: Attimedia/Attica the Expert team
Πρέπει να ομολογήσω ότι η φοίτησή μου στη meta|φραση με οδήγησε στο να αποβάλω την εντύπωση που είχα μέχρι τότε ότι η μετάφραση είναι μια ρομαντική ενασχόληση. Αυτό ακριβώς όμως είναι που εκτίμησα ιδιαίτερα στο συγκεκριμένο πρόγραμμα: τον πρακτικό του προσανατολισμό. Ασχοληθήκαμε με διαφορετικά είδη κειμένων, μάθαμε να αντιμετωπίζουμε τα μεταφραστικά προβλήματα που συχνά προκύπτουν, συμβιβαστήκαμε με τις προθεσμίες που χαρακτηρίζουν αυτή τη δουλειά. Προετοιμαστήκαμε δηλαδή για την πραγματική αγορά εργασίας. Πολύ χρήσιμο θεωρώ επίσης το Πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης, το οποίο προσφέρει την ευκαιρία να γίνουν τα πρώτα, ή και περισσότερα, βήματα στο επάγγελμα, όπως συνέβη και στη δική μου περίπτωση. Τέλος, αν και το βασικότερο, θέλω να αναφερθώ στους καθηγητές της σχολής. Άνθρωποι που αγαπούν ουσιαστικά το αντικείμενο αλλά μπορούν και να μεταδώσουν την αγάπη τους αυτή. Τους ευγνωμονώ για αυτό!
Ειρήνη ΚούκιαΜεταφράστρια
Κύριοι πελάτες: DataSource International, 24translate GmbH, Gameforge Productions GmbH, Bohemian Dragomans Lts, Leginda GmbH, Verbatim Solutions, ITC Global Translations, Translator S.R.L., KONSUL - Damian Pajnkiher, s.p., EqvariumAB, Eurotranslations.
Όταν απευθύνθηκα στη meta|φραση ήμουν αρκετά επιφυλακτική, επειδή είχα εγγραφεί παλαιότερα σε άλλη σχολή Μετάφρασης, η οποία αποδείχθηκε ανεπαρκής. Το επάγγελμα της μεταφράστριας είναι η δεύτερη καριέρα μου, μετά από 20 χρόνια στον τουρισμό, και ήταν πράγματι δύσκολο να συνδυάσω τη μελέτη μου με την προηγούμενη εργασία μου. Η meta|φραση με βοήθησε πολύ, παρέχοντάς μου τον απαραίτητο χρόνο, ενώ έδειξε μεγάλη επιμέλεια και φροντίδα. Όταν άρχισα δειλά-δειλά τα πρώτα μου βήματα ως μεταφράστρια, η meta|φραση ήταν και πάλι στο πλευρό μου και απάντησε σε κάθε μου ερώτηση, όπως και παρέχοντάς μου πολύτιμες συμβουλές. Οι καθηγητές της meta|φρασης αγαπούν αυτό που κάνουν κι αυτό φαίνεται. Υπάρχει οργάνωση, συντονισμός και ροή πληροφοριών, όσον αφορά την τεχνολογία και τα νέα στο μεταφραστικό χώρο. Είμαι πολύ τυχερή που επέλεξα αυτήν τη σχολή. Ένα μεγάλο ευχαριστώ σε όλους! Συνεχίστε την εξαιρετική σας δουλειά...
Νίκος ΚάτρηςΜεταφραστής
Κύριοι πελάτες: Orco, EL-Translations, Concept Translations, Commit, Languagewire.
Το σεμινάριο Τοπικής Προσαρμογής Ιστότοπων και Λογισμικού που παρακολούθησα στη meta|φραση μου πρόσφερε ένα ευρύ φάσμα θεωρητικών και πρακτικών γνώσεων πάνω στον τομέα της τοπικής προσαρμογής, της χρήσης μεταφραστικών εργαλείων και της αξιοποίησης της τεχνολογίας στη μεταφραστική διαδικασία, ενώ κέντρισε το ενδιαφέρον μου για το γνωστικό αυτό πεδίο. Παράλληλα, οι συμβουλές των έμπειρων καθηγητών με εξόπλισαν με τα εφόδια που είναι απαραίτητα για την είσοδο και την εξέλιξή μου στη σύγχρονη ανταγωνιστική αγορά εργασίας.
Φραντζέσκα ΞαγοράρηΜεταφράστρια, επιμελήτρια
Εργοδότης: ORCO / Κύριοι πελάτες: COM, ORCO, PASPARTU, Εκδόσεις ΟΞΥ.
Στη meta|φραση παρακολούθησα το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών και το σεμινάριο Λογοτεχνικής Μετάφρασης, καθώς και ορισμένα από τα σεμινάρια εξειδίκευσης της σχολής (Υποτιτλισμός και Μεταφραστικές Μνήμες). Από το 2006 που αποφοίτησα από τη σχολή ασχολούμαι αποκλειστικά με τη μετάφραση, ξεκινώντας επαγγελματική συνεργασία ως εσωτερική μεταφράστρια και επιμελήτρια στη μεταφραστική εταιρεία όπου ολοκλήρωσα την πρακτική άσκηση που προσέφερε η σχολή. Παράλληλα, ασχολούμαι και με τη μετάφραση λογοτεχνικών βιβλίων. Σήμερα συνεργάζομαι με 3 μεταφραστικές εταιρείες ως ελεύθερη επαγγελματίας, στη μια εκ των οποίων εργάζομαι ως συμβασιούχος εσωτερική μεταφράστρια. Σίγουρα η φοίτησή μου στη meta|φραση με βοήθησε πάρα πολύ να κάνω τα πρώτα μου βήματα στο χώρο, καθώς, εκτός από τα απαραίτητα εφόδια και τις γνώσεις όσον αφορά τη θεωρία και την τεχνική της μετάφρασης, μου προσέφερε πολλές ευκαιρίες και πλήρη καθοδήγηση για την έναρξη επαγγέλματός μου, το ξεκίνημά μου, αλλά και για την μετέπειτα εξέλιξή μου στο χώρο.
Διαβάστε κι άλλες γνώμες αποφοίτων.
















