close menu

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Header Section

Επιλεξτε γλωσσα

Ακολουθηστε μας

facebookyoutubelinkedin

diavioumathisi

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Section

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - main_container_top info

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Component

spiros

spiros

Η Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου (Διευθύντρια Σπουδών) σπούδασε Αγγλική Γλώσσα και Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και είναι κάτοχος του ΜΑ in Literary Translation του Πανεπιστημίου του Essex. Έχει μετεκπαιδευτεί σε θέματα διδασκαλίας της Μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο της Γρανάδας και σε θέματα Νέων Τεχνολογιών στο Πανεπιστήμιο της Γάνδης. Εργάζεται ως καθηγήτρια αγγλικής γλώσσας και ως επαγγελματίας μεταφράστρια από το 1988 και διδάσκει Μετάφραση από το 1991 (αρχικά στο Βρετανικό Συμβούλιο και από το 2001 στη meta|φραση). Έχει εκπαιδεύσει περισσότερους από 2.000 σπουδαστές μετάφρασης και είναι πιστοποιημένη Moodle Educator (Core Level). Βασική ενασχόλησή της από το 2006 αποτελεί η εξ αποστάσεως εκπαίδευση.Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών και της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας. Εργάζεται επίσης ως επιμελήτρια κειμένων.

Ο Βασίλης Μπαμπούρης (Διευθυντής Σπουδών) σπούδασε Φυσική στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και είναι κάτοχος του MSc E-Learning του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου και του Diploma in Translation του Chartered Institute of Linguists. Έχει μετεκπαιδευτεί σε θέματα μεταφραστικών τεχνολογιών και διδασκαλίας της Μετάφρασης στα πανεπιστήμια της Γρανάδας, της Μασσαλίας, της Γάνδης και του Βοσπόρου. Εργάζεται ως επαγγελματίας μεταφραστής από το 1991 και ως καθηγητής Μετάφρασης από το 1993 (αρχικά στο Βρετανικό Συμβούλιο και από το 2001 στη meta|φραση).

Έχει εκπαιδεύσει περισσότερους από 2.000 σπουδαστές μετάφρασης, έχει ειδικευτεί στη χρήση μεταφραστικών εργαλείων και είναι πιστοποιημένος χρήστης του SDL Trados Studio Pro και του SDL MultiTerm Desktop στο ανώτατο επίπεδο, πιστοποιημένος localizer από το Πολιτειακό Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας και πιστοποιημένος Moodle Educator (Core Level). Επελέγη από την SDL ως ένας από τους πιο δραστήριους και καινοτόμους εκπαιδευτές στο SDL University Partner Program. Είναι μέλος του ΔΣ της της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας και μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών. Εργάζεται επίσης ως επιμελητής κειμένων, εκπαιδευτικός τεχνολόγος, συγγραφέας και σύμβουλος εκδοτικών οίκων.

Βασικό άξονα του προγράμματος σπουδών μας αποτελεί το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών, που προσφέρεται σε τρεις γλωσσικούς συνδυασμούς (Αγγλικά/Ελληνικά, Γαλλικά/Ελληνικά και Γερμανικά/Ελληνικά). Το πρόγραμμα απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να σπουδάσουν την τέχνη και τις τεχνικές της Μετάφρασης ώστε να εργαστούν ως μεταφραστές, αλλά και σε όσους επιθυμούν να αποκτήσουν υψηλό επίπεδο χειρισμού της Ελληνικής και της ξένης γλώσσας της επιλογής τους. Για να πληροφορηθείτε για τη δομή, την ύλη και τις προϋποθέσεις εγγραφής, επιλέξτε το τμήμα που σας ενδιαφέρει. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία (τηλ: 210.36.29.000) ώστε να κλείσετε ένα ενημερωτικό ραντεβού με έναν από τους Διευθυντές Σπουδών


ΟΜΙΛΙΕΣ

  • «Το μέλλον της Μετάφρασης: Εξελίξεις, τάσεις και προβλέψεις»:
    Ομιλία του Β. Μπαμπούρη στην εκδήλωση για την Ημέρα της Μετάφρασης, 30.09.2010 μέρος Α' και μέρος Β'
  • «Μεταλλάξεις και Εικονικές Πραγματικότητες: Η εκπαίδευση μεταφραστών στην εποχή των social media και της ψηφιακής κουλτούρας»:
    Ομιλία του Β. Μπαμπούρη στην 3η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, 13.05.2011 μέρος Α' και μέρος Β'
  • "Δεν θέλει κόπο, θέλει τρόπο! -- Εργαλεία, ιδέες και συμβουλές για την αύξηση της παραγωγικότητας και τη διασφάλιση της ποιότητας στη μετάφραση":
    Παρουσίαση των Β. Μπαμπούρη και Κ. Ναδάλη στη 2η Συνάντηση για τη Μετάφραση, 31.05.2013.
  • "Τα μεταφραστικά φόρουμ στο Διαδίκτυο ως εργαλεία ορολογικής έρευνας και τεκμηρίωσης":
    Ανακοίνωση στην 4η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, 26.05.2013.
  • "Νέες προκλήσεις στην εκπαίδευση μεταφραστών":
    Ανακοίνωση στην 5η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, 22.05.2015.

our school header1

Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση ιδρύθηκε το 2001 από επαγγελματίες μεταφραστές και καθηγητές οι οποίοι έχουν πείρα πολλών δεκαετιών στον τομέα των Μεταφραστικών Σπουδών. Αποτελεί τη φυσική συνέχεια των τμημάτων Μετάφρασης που πρόσφερε το Βρετανικό Συμβούλιο την περίοδο 1991-2000.

Η meta|φραση προσφέρει επίσης σεμινάρια κατάρτισης στον τομέα της εκπαιδευτικής τεχνολογίας, τα οποία απευθύνονται ως επί το πλείστον σε εκπαιδευτικούς κάθε είδους.

Η meta|φραση προσφέρει ευρύ φάσμα σεμιναρίων εξειδίκευσης για μεταφραστές, διερμηνείς, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, λεξικογράφους και διαχειριστές μεταφραστικού έργου.

Η εκπαίδευση εξ αποστάσεως (distance learning) προσφέρει τεράστιες ευκαιρίες αλλά και προκλήσεις στη σύγχρονη εκπαίδευση, καθώς η ανάγκη για τη δημιουργία ευέλικτων εκπαιδευτικών προγραμμάτων είναι μεγάλη.

Σελίδα 2 από 2

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Bottom info