close menu

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Header Section

Επιλεξτε γλωσσα

Ακολουθηστε μας

facebookyoutubelinkedin

diavioumathisi

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Section

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - main_container_top info

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Component

vasilis

vasilis

Η επαφή μου με τη σχολή ξεκίνησε όταν παρακολούθησα το Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών εξ Αποστάσεως, το οποίο μου έδωσε την ευκαιρία ν' ανακαλύψω τον κόσμο της Μετάφρασης. Στη συνέχεια το σεμινάριο Τεχνικής Μετάφρασης και Ορολογίας μου πρόσφερε εξειδίκευση σε τεχνικά κείμενα ώστε να μπορώ να διαχειρίζομαι με περισσότερη ευκολία την τεχνική ορολογία στο αντικείμενο ενασχόλησής μου. Η καθοδήγηση, η μεθοδικότητα και οι συμβουλές του καθηγητή ήταν πολύτιμα εφόδια για να μπορώ ν' ανταποκρίνομαι στις απαιτήσεις της μετάφρασης εξειδικευμένων κειμένων και μου έδωσε κίνητρο για περαιτέρω βελτίωση στον τομέα της Μετάφρασης. Θεωρώ ότι αυτό το σεμινάριο είναι ιδανικό για ανθρώπους που θέλουν να ειδικευτούν στη μετάφραση επιστημονικών και τεχνολογικών κειμένων και το εκπαιδευτικό προσωπικό που το διδάσκει είναι πλήρως καταρτισμένο και αφοσιωμένο στο αντικείμενο της Μετάφρασης.

Η Ελίνα Συμσερίδου είναι πτυχιούχος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. και κάτοχος προπτυχιακού και μεταπτυχιακού τίτλου σπουδών στην επαγγελματική μετάφραση από το Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου. Εργάζεται από το 2005 ως μεταφράστρια ειδικών κειμένων με γλώσσες εργασίας: την ελληνική, την αγγλική, τη γαλλική και την ιταλική. Το 2007 σύστησε μία ομάδα συνεργατών μεταφραστών με επιπλέον γλώσσες εργασίας τη γερμανική και τη ρωσική. Είναι Υποψήφια Διδάκτωρ του Τομέα Μετάφρασης, του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. με θέμα διδακτορικής διατριβής: «Η χρήση των Ηλεκτρονικών Σωμάτων Κειμένων στη Διδακτική της Ειδικής Μετάφρασης». Συμμετείχε στην 5η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, με θέμα εργασίας «Ηλεκτρονικά Λεξικά που βασίζονται σε Παράλληλα Κείμενα. Δυνατότητες και ο ρόλος του χρήστη».

Η Ειρήνη Σπανάκη είναι απόφοιτος του τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών και κάτοχος του μεταπτυχιακού τίτλου DESS en traduction professionnelle του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου. Εργάζεται ως μεταφράστρια από το 1988, αρχικά ως ελεύθερη επαγγελματίας, συνεργαζόμενη με τεχνικές εργοληπτικές εταιρείες, νομικά γραφεία και εκδοτικούς οίκους. Στη συνέχεια, από το 1994 έως το 2016, εργάστηκε ως μεταφράστρια πλήρους απασχόλησης σε γαλλική πολυεθνική φαρμακευτική εταιρεία, αποκτώντας μεγάλη εξειδίκευση στη μετάφραση ιατροφαρμακευτικών κειμένων.

Η Πένυ Μητσοπούλου είναι απόφοιτος της Νομικής Σχολής του Δημοκρίτειου Πανεπιστημίου Θράκης. Από το 2007 εργάζεται ως δικηγόρος με ειδίκευση στο Αστικό και το Εμπορικό-Τραπεζικό Δίκαιο. Παρακολούθησε το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών και το σεμινάριο Νομικής Μετάφρασης και Ορολογίας στη meta|φραση. Συνεργάζεται με μεταφραστικά γραφεία και ιδιώτες στην Ελλάδα και το εξωτερικό με ειδίκευση στη μετάφραση νομικών και οικονομικών κειμένων.

Η Δήμητρα Καρανικολού σπούδασε Κλασική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Από το 2003 εργάζεται ως επιμελήτρια, διορθώτρια και κειμενογράφος σε συνεργασία με εκδοτικούς οίκους, περιοδικά και ιδιώτες, ενώ από το 2009 ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση λογοτεχνίας. Παρακολούθησε το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών και το σεμινάριο Τεχνικής Μετάφρασης και Ορολογίας στη meta|φραση.

Η Βίκυ Τάτση είναι πτυχιούχος του τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων. Από το 1990 εργάζεται ως φιλόλογος σε φροντιστήρια και παραδίδει ιδιαίτερα μαθήματα. Είναι υπεύθυνη της ομάδας προσανατολισμού Ανθρωπιστικών Σπουδών στο φροντιστήριο μέσης εκπαίδευσης «Έμφαση». Παράλληλα, από το 1994 εργάζεται ως επιμελήτρια κειμένων και διορθώτρια σε συνεργασία με εκδοτικούς οίκους, περιοδικά και ιδιώτες.

SDLAppStore Ανανεωμένο και με νέο όνομα (δεν ονομάζεται πλέον SDL Open Exchange), το app store της SDL φιλοξενεί μια πλούσια συλλογή από 200 και πλέον χρήσιμες εφαρμογές και πολύτιμους γλωσσικούς πόρους για διάφορες εκδόσεις του SDL Trados Studio αλλά και για άλλα μεταφραστικά εργαλεία της SDL. Το SDL Appstore είναι χωρισμένο σε 6 ενότητες:  Αυτόματη μετάφραση, Φίλτρα για ιδιαίτερους τύπους αρχείων, Αυτοματοποίηση διαδικασιών, Υλικό αναφοράς, Ορολογία και Μεταφραστικές μνήμες. Αφού ανοίξετε λογαριασμό χρήστη, θα μπορείτε να κατεβάσετε όποια εφαρμογή σας ενδιαφέρει και να την εγκαταστήσετε ή να τη συνδέσετε με το Trados Studio, το MultiTerm ή το Passolo, ώστε να επαυξήσετε τη λειτουργικότητά τους!
Πρόσφατα, στο ιστολόγιο της SDL δημοσιεύτηκε μια λίστα με τα 10 πιο δημοφιλή apps για το 2016. Από τη λίστα αυτή, αλλά και από ανάλογες λίστες με προσωπικές επιλογές συναδέλφων, σας παρουσιάζουμε το top-3 του SDL AppStore:

1. Glossary Converter
Έχετε ένα γλωσσάρι σε μορφή Excel; Με ένα απλό drag-n-drop, το Glossary Converter θα το μετατρέψει σε ορολογική μνήμη .sdltb – και μάλιστα, θα σας δώσει και την ευκαιρία να τοποθετήσετε τυχόν περιγραφικά πεδία με μεταδεδομένα για τους όρους σας σε οποιοδήποτε επίπεδο του λήμματος! Με τον ίδιο απλό τρόπο, το Glossary Converter μετατρέπει σε δευτερόλεπτα μια ορολογική μνήμη .sdltb σε αρχείο .xlsx!

H meta|φραση έχει αδειοδοτηθεί από τη Γενική Γραμματεία Επαγγελματικής Εκπαίδευσης, Κατάρτισης και Διά Βίου Μάθησης (ΕΕΚΔΒΜ) ως Κέντρο Διά Βίου Μάθησης Επιπέδου 1 (αρ. αδείας 2100297).

Αν θέλετε να γίνετε μεταφραστές ή σκέφτεστε να εξειδικευτείτε σε κάποιον τομέα της μεταφραστικής αγοράς, έχετε 10 καλούς λόγους να επιλέξετε τη σχολή μας:

ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗ

Είμαστε η μόνη σχολή στην Ελλάδα με αποκλειστικό αντικείμενο σπουδών τη Μετάφραση.

ΠΕΙΡΑ

Διαθέτουμε καταξιωμένο και έμπειρο διδακτικό προσωπικό, με πολυετή πείρα στη μετάφραση, τη διερμηνεία και την εκπαίδευση μεταφραστών.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ

Απολαμβάνουμε τη φήμη της καλύτερης ιδιωτικής σχολής εκπαίδευσης μεταφραστών στην Ελλάδα. Είμαστε αναγνωρισμένοι από την Ένωση Αμερικανών Μεταφραστών (ΑΤΑ) και βρισκόμαστε στον κατάλογο με τις εγκεκριμένες σχολές εκπαίδευσης μεταφραστών & διερμηνέων σε όλο τον κόσμο, ενώ σε παρόμοιους καταλόγους μας έχουν συμπεριλάβει η Ένωση Παγκοσμιοποίησης και Τοπικής Προσαρμογής (GALA) και άλλοι σχετικοί φορείς. 

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Προσφέρουμε ένα ολοκληρωμένο και σύγχρονο πρόγραμμα σπουδών, με μονοετή προγράμματα εκπαίδευσης μεταφραστών και μια σειρά από σεμινάρια εξειδίκευσης, που καλύπτουν όλους τους σημαντικούς τομείς της μεταφραστικής αγοράς.

ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑ

Παρακολουθούμε συστηματικά τις εξελίξεις στην τεχνολογία της μετάφρασης και εκπαιδεύουμε τους σπουδαστές μας στη χρήση των πιο προηγμένων μεταφραστικών εργαλείων.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Διαθέτουμε σύγχρονες εγκαταστάσεις, πλήρως εξοπλισμένες με όλα τα απαραίτητα διδακτικά μέσα.

ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ

Βρισκόμαστε στο κέντρο της Αθήνας, δίπλα στο Πνευματικό Κέντρο και απέναντι από την Ακαδημία και την Εθνική Βιβλιοθήκη, λίγα μέτρα από τις στάσεις όλων των μέσων μαζικής μεταφοράς.

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ

Οι σπουδαστές του Μονοετούς Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών και ορισμένων σεμιναρίων μας μπορούν να πιστοποιηθούν δωρεάν ως χρήστες του κορυφαίου εργαλείου μεταφραστικού περιβάλλοντος SDL Τrados Studio Professional.

ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ

Μεριμνούμε για την επαγγελματική καθοδήγηση των σπουδαστών μας και βοηθάμε τους αριστούχους αποφοίτους μας να κάνουν τα πρώτα βήματά τους στη μετάφραση, μέσω του Προγράμματος Μαθητείας και του Ευρετηρίου Αριστούχων.

ΜΕΤΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Συνεργαζόμαστε με καταξιωμένα πανεπιστήμια της Βρετανίας και προσφέρουμε στους αποφοίτους μας τη δυνατότητα συνέχισης των σπουδών τους σε μεταπτυχιακό επίπεδο.

Το 2012 αποφάσισα να υλοποιήσω ένα επαγγελματικό απωθημένο, αυτό της μετάφρασης. Δραστηριοποιούμενη, ωστόσο, ήδη επαγγελματικά ως δικηγόρος, ο χρόνος που είχα στη διάθεσή μου για σπουδές ήταν περιορισμένος. Το πρακτικό αυτό πρόβλημα βρήκε τη λύση του στο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Εξ Αποστάσεως που προσφέρει η meta|φραση, το οποίο αποτελεί την ιδανική λύση για όποιον δεν μπορεί να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς τα μαθήματα, λόγω είτε απόστασης είτε χρόνου. Παρά τις αρχικές επιφυλάξεις μου, καθώς δεν είχα ποτέ πριν σπουδάσει με παρόμοιο τρόπο, από τα πρώτα κιόλας μαθήματα διαπίστωσα ότι οι γνώσεις που αποκτούσα και ο τρόπος μετάδοσης αυτών δεν υπολείπονταν σε τίποτα από αυτές που μπορεί να αποκτήσει κάποιος με την επιτόπια παρακολούθηση μαθημάτων. Το σύστημα που έχουν επεξεργαστεί και σχεδιάσει οι καθηγητές για την παράδοση των μαθημάτων μέσω απόστασης είναι τόσο απλό, τόσο εύχρηστο και ταυτόχρονα τόσο απαιτητικό και πλήρες, που αφενός δεν αφήνει περιθώρια χαλάρωσης των σπουδών εξαιτίας της απόστασης, αφετέρου σου δημιουργεί άμεσα την αίσθηση της στενής επαφής μεταξύ του διδάσκοντος και του διδασκόμενου. Με άλλα λόγια, αισθάνεσαι την παρουσία, το ενδιαφέρον και την προσοχή στη λεπτομέρεια της διδακτικής ύλης από την πλευρά των καθηγητών σαν να τους έχεις κοντά σου. Έτσι λοιπόν, ολοκλήρωσα τις πολυπόθητες σπουδές μου ως μεταφράστρια νομικών και οικονομικών κειμένων και ήδη παρέχω τις υπηρεσίες μου συνεργαζόμενη με δικηγορικά γραφεία, αλλά και στα πλαίσια της άσκησης της ανεξάρτητης δικηγορίας και μετάφρασης.

Μάθετε τα καλύτερα εργαλεία της ψηφιακής παιδαγωγικής και μπείτε με επιτυχία στην εποχή του e-learning!

  • Νιώθετε ότι σας χωρίζει ένα τεχνολογικό χάσμα από τους μαθητές σας;
  • Σκέφτεστε ότι οι παραδοσιακές μέθοδοι διδασκαλίας δεν συγκινούν εύκολα τη γενιά του Facebook και του YouTube;
  • Θέλετε να μάθετε να χρησιμοποιείτε εργαλεία Web 2.0 για να σχεδιάζετε πρωτότυπα και ενδιαφέροντα μαθήματα; 

Αν απαντήσατε καταφατικά στα παραπάνω ερωτήματα, τότε το σεμινάριο Νέα μέσα και εργαλεία Web 2.0 για εκπαιδευτικούς είναι ιδανικό για εσάς.

Το σεμινάριο απευθύνεται σε καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευτικούς του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα (ανεξαρτήτως βαθμίδας και γνωστικού αντικειμένου) καθώς και σε κάθε είδους εκπαιδευτές. Επίσης απευθύνεται σε φοιτητές παιδαγωγικών και φιλολογικών σχολών και σε όσους έχουν ακαδημαϊκό ενδιαφέρον για τη διδακτική και σκοπεύουν να ασκήσουν το επάγγελμα του εκπαιδευτικού. 

Σκοπός:

Ο σκοπός του σεμιναρίου είναι τριπλός:

  • Η εκπαίδευση των συμμετεχόντων στη χρήση σύγχρονων διαδικτυακών εργαλείων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν εύκολα και ανέξοδα για το σχεδιασμό και την υλοποίηση μαθημάτων μεικτής εκπαίδευσης (blended learning), στα οποία οι συμβατικές διδακτικές μέθοδοι θα ενισχύονται από νέα μέσα όπως τα ιστολόγια, οι υπηρεσίες κοινωνικής δικτύωσης, τα wikis κ.ά.
  • Η ανάπτυξη της δεξιότητας του «εργαλειακού γραμματισμού», ώστε οι συμμετέχοντες να είναι σε θέση να αντιλαμβάνονται τη λειτουργία και τη φιλοσοφία κάθε εργαλείου και να επιλέγουν το καταλληλότερο για κάθε εκπαιδευτική δραστηριότητα που σχεδιάζουν.
  • Η συζήτηση για την ανάγκη μιας «ψηφιακής παιδαγωγικής», που θα είναι ευθυγραμμισμένη με τις ανάγκες των μαθητών της ψηφιακής εποχής.

Μεθοδολογία:

Με βάση τις αρχές της εμπειρικής μάθησης και του κοινωνικού κονστρουκτιβισμού, τα μαθήματα είναι δομημένα ως μια βήμα-προς-βήμα εξερεύνηση των δυνατοτήτων κάθε εργαλείου. Στο πλαίσιο του σεμιναρίου οι συμμετέχοντες θα σχεδιάσουν και θα αναπτύξουν διαδικτυακές εκπαιδευτικές δραστηριότητες (e-tivities) για το γνωστικό αντικείμενο που τους αφορά.

Ας σημειωθεί ότι στο σεμινάριο χρησιμοποιούνται σχεδόν αποκλειστικά εργαλεία ελεύθερου λογισμικού που διατίθενται δωρεάν.

Δομή:

Επτά 4ωρα μαθήματα (Σάββατο, 10:30 π.μ. - 2:30 μ.μ.) κι ένα δίωρο μάθημα (10:30 π.μ. - 12:30 μ.μ.) με τις παρακάτω ενότητες:

Εισαγωγή: Η σχέση των νέων μέσων, των εργαλείων Web 2.0 και των social media με την εκπαίδευση. Βασικές έννοιες και θεωρίες.

Ενότητα 1: Δημιουργία και διαχείριση ιστολογίου (WordPress).

Ενότητα 2: Πολυμεσικές και διαδικτυακές παρουσιάσεις (Prezi).

Ενότητα 3: Δημιουργία διαδικτυακών περιοδικών (Scoop.it).

Ενότητα 4: Πολυμεσικά ερωτηματολόγια και παιχνιδοποίηση της μαθησιακής διαδικασίας (Kahoot, Quizlet).

Ενότητα 5: Εργαλεία δικτύωσης, επικοινωνίας, συνεργασίας και διαχείρισης έργου (Google Docs, Facebook Groups).

Ενότητα 6: Εικονικά περιβάλλοντα διδασκαλίας και εκμάθησης (Edmodo).

Ενότητα 7: Δημιουργία και υποτιτλισμός εκπαιδευτικών βίντεο (Screencast-O-Matic).

Ενότητα 8: Εργαλεία πολυμεσικής επισημείωσης περιεχομένου (Diigo).

Ενότητα 9: Διασύνδεση και αυτοματοποίηση εργαλείων. Ενσωμάτωση e-tivities σε ιστότοπους και ιστολόγια.

To σεμινάριο ολοκληρώνεται με ένα δίωρο μάθημα, στο οποίο οι συμμετέχοντες θα παρουσιάσουν είτε μεμονωμένα είτε σε ομάδες ένα εκπαιδευτικό project βασισμένο σε ορισμένα από τα εργαλεία που διδάχθηκαν.

 

Στο σεμινάριο θα διδαχθούν/παρουσιαστούν τα εξής εργαλεία:

  • WordPress (δημιουργία και διαχείριση ιστολογίου)
  • Edmodo (εικονικό περιβάλλον διδασκαλίας και εκμάθησης)
  • Google Docs (συνεργατική δημιουργία και επεξεργασία κειμένων και παρουσιάσεων)
  • Prezi (δημιουργία εντυπωσιακών παρουσιάσεων)
  • Facebook groups (επέκταση μιας τάξης στο Διαδίκτυο)
  • Scoop.it (αρχισυνταξία διαδικτυακών περιοδικών με χρήσιμους πόρους)
  • ScreecastOmatic (δημιουργία και υποτιτλισμός εκπαιδευτικών βίντεο)
  • Kahoot (δημιουργία εκπαιδευτικών παιχνιδιών για φορητές συσκευές)
  • Quizlet (δημιουργία διασκεδαστικών πολυμεσικών ερωτηματολογίων)
  • Diigo (επισημείωση και χρωματική επισήμανση ιστοσελίδων)
  • Wikipedia Book Creator (δημιουργία ebooks από άρθρα της Wikipedia)

    καθώς και πλήθος χρήσιμων εφαρμογών για την παραγωγή και τη διαχείριση πολυμεσικού περιεχομένου (Vocaroo, Audacity, SnagIT κ.ά.).

Με το πέρας των μαθημάτων, οι συμμετέχοντες θα έχουν αποκτήσει βασικές γνώσεις χρήσης των παραπάνω εργαλείων και θα γνωρίζουν πώς να τα προσαρμόσουν στις εκπαιδευτικές ανάγκες τους.

Στους συμμετέχοντες θα δοθεί USB stick 16 GBytes με το λογισμικό που θα χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια του σεμιναρίου και με πλούσιο συνοδευτικό υλικό.

Μετά το πέρας των μαθημάτων, οι απόφοιτοι όλων των σεμιναρίων εκπαιδευτικής τεχνολογίας της σχολής μας συμμετέχουν σε ειδική διαδικτυακή κοινότητα, στην οποία ανταλλάσσουν ιδέες για τη χρήση τεχνολογικών εργαλείων στην εκπαίδευση, μοιράζονται χρήσιμους πόρους και ενημερώνονται για συνέδρια και σχετικές εκδηλώσεις.

Προϋποθέσεις εγγραφής:

Οι συμμετέχοντες θα πρέπει να είναι δάσκαλοι, καθηγητές ή εκπαιδευτές και να έχουν στοιχειώδεις γνώσεις διαχείρισης αρχείων και φακέλων καθώς και χρήσης των εφαρμογών του Διαδικτύου.

 

American Farming School Training

Εκπαίδευση στους δασκάλους της Αμερικανικής Γεωργικής Σχολής
(Σεπτέμβριος 2015)

 

Λίγα λόγια για τα εργαλεία:

WordPress
Η δημοφιλέστερη και πιο εύχρηστη πλατφόρμα διαχείρισης περιεχομένου για τη δημιουργία και τη διαχείριση ιστολογίων (blogs). Με το WordPress μπορείτε με πολύ απλό τρόπο να φτιάξετε έναν ιστότοπο (site) ή ένα ιστολόγιο (blog) και να δημοσιεύετε εκεί κάθε είδους περιεχόμενο: άρθρα, σκέψεις, φωτογραφίες, βίντεο, πληροφορίες κ.ά.

Edmodo
To δημοφιλέστερo και πιο φιλικό προς τον χρήστη εικονικό περιβάλλον διδασκαλίας και εκμάθησης. Με το Edmodo θα μεταφέρετε στο Διαδίκτυο όλα τα μαθήματά σας, σε μια εύχρηστη πλατφόρμα που υποστηρίζει φόρουμ και βιβλιοθήκη για κάθε τάξη ή τμήμα, ανάρτηση σημειώσεων, δημιουργία κουίζ και δημοσκοπήσεων, online βαθμολόγιο και έλεγχο πορείας μαθητή, συνδιδασκαλία τμημάτων και πολλά άλλα!

Google Docs
Δημιουργήστε, μοιραστείτε και επεξεργαστείτε από κοινού με άλλους χρήστες έγγραφα και παρουσιάσεις σε ένα περιβάλλον που συνδυάζει τις εφαρμογές γραφείου (επεξεργαστής κειμένου, εφαρμογή δημιουργίας παρουσιάσεων κ.λπ.) και τις δυνατότητες ενός wiki.

Prezi
Δημιουργήστε εντυπωσιακές πολυμεσικές παρουσιάσεις, προσκαλέστε τους μαθητές σας να προσθέσουν υλικό και εντυπωσιάστε το κοινό σας. Θα ξεχάσετε το PowerPoint αμέσως!

Facebook Groups
Οι κλειστές, μυστικές ομάδες του Facebook μπορούν να αποτελέσουν ιδανική πλατφόρμα για την επικοινωνία και τον διαμοιρασμό αρχείων και πόρων με τους μαθητές ή τους συναδέλφους σας.

Scoop.it
Δημιουργήστε διαδικτυακά περιοδικά και παίξτε τον ρόλο του αρχισυντάκτη επιλέγοντας νέα, άρθρα και βίντεο από τις πηγές που επιθυμείτε!

ScreencastOmatic
Το ScreencastOmatic γράφει σε βίντεο ό,τι συμβαίνει στην οθόνη σας και δίνει τη δυνατότητα να δημιουργήσετε με εύκολο και γρήγορο τρόπο εκπαιδευτικά βίντεο για τους μαθητές σας.

YouTube Video Editor
Δημοσιεύστε, επεξεργαστείτε και υποτιτλίστε τα βίντεό σας!

Kahoot
Δημιουργήστε εκπαιδευτικά παιχνίδια με ερωτήσεις πολλαπλών απαντήσεων, εμπλουτίστε τα με εικόνες, βίντεο και διαγράμματα και αφήστε τους μαθητές σας να συναγωνιστούν στις απαντήσεις μέσα από τους φορητούς Η/Υ, τις ταμπλέτες και τα κινητά τηλέφωνά τους!

Quizlet
Δημιουργήστε διασκεδαστικά πολυμεσικά ερωτηματολόγια κάθε είδους με εύκολη πρόσβαση από Η/Υ και φορητές συσκευές και μετατρέψτε την αξιολόγηση σε παιχνίδι!

Diigo
Επισημειώστε και επισημάνετε χρωματικά το περιεχόμενο ιστοσελίδων και κατόπιν διαμοιράστε τις επισημειωμένες ιστοσελίδες στους σπουδαστές σας.

Wikipedia Book Creator
Επιλέξετε τα άρθρα που σας ενδιαφέρουν από τη Wikipedia και η εφαρμογή αυτή θα τα σελιδοποιήσει και θα δημιουργήσει ένα ebook για τους μαθητές σας!

 

Λίγα λόγια για τον εισηγητή

Vasilis BabourisΟ Βασίλης Μπαμπούρης σπούδασε Φυσική στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και είναι κάτοχος του MSc e-Learning (with Distinction) του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου και του Diploma in Translation του Chartered Institute of Linguists. Έχει μετεκπαιδευτεί σε θέματα μεταφραστικών και εκπαιδευτικών τεχνολογιών στα πανεπιστήμια της Γρανάδας, της Μασσαλίας, της Γάνδης και του Βοσπόρου. Εργάζεται ως επαγγελματίας μεταφραστής από το 1991 και ως καθηγητής Μετάφρασης από το 1993. Συνεργάστηκε με το Πανεπιστήμιο της Γάνδης ως εισηγητής στο σεμινάριο "New Media and Web 2.0 Tools for Tutors", το οποίο σχεδίασε στο πλαίσιο των προγραμμάτων Comenius και Grundtvig. Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών και της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας. Εργάζεται επίσης ως εκπαιδευτικός τεχνολόγος, επιμελητής κειμένων, συγγραφέας και σύμβουλος εκδοτικών οίκων.

Σελίδα 11 από 12

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Bottom info