close menu

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Header Section

Επιλεξτε γλωσσα

Ακολουθηστε μας

facebookyoutubelinkedin

diavioumathisi

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Section

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - main_container_top info

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Component

Distance_Learning_Seminar

 ΦΟΙΤΗΣΗ
 ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ
 ΜΕ ΤΗΛΕΔΙΑΣΚΕΨΕΙΣ


Aπευθύνεται σε όσους έχουν μεταφραστική εμπειρία και επιθυμούν να εξοικειωθούν με την ορολογία, το περιεχόμενο και τις ιδιαιτερότητες των κειμένων της ΕΕ, καθώς και να εκπαιδευτούν στη μεθοδολογία της μετάφρασής τους, ώστε να εργαστούν σε έναν τομέα που έχει μεγάλη ζήτηση.

ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥ

Συμπληρώστε τα στοιχεία σας για να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό για το σεμινάριο.

Powered by ChronoForms - ChronoEngine.com

Γλωσσικός συνδυασμός:

Αγγλικά προς Ελληνικά

Δομή:

Φοίτηση 17 εβδομάδων, με μία 3ωρη τηλεδιάσκεψη την εβδομάδα.

ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΤΑ ΕΞΗΣ: 

  • γνωριμία με τη δομή και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ
  • είδη, χαρακτηριστικά και ιδιαιτερότητες κειμένων της ΕΕ
  • τεχνικές ορολογικής έρευνας και τεκμηρίωσης (έντυπα και ηλεκτρονικά μέσα, βιβλιοθήκες, πηγές στο Διαδίκτυο κ.ά.)
  • χρήση οδηγών, διοργανικών εγχειριδίων και πόρων (EUR-Lex, ΙΑΤΕ)
  • μεθοδολογία μετάφρασης κειμένων της ΕΕ
  • μεταφραστικά προβλήματα
  • πρακτική εξάσκηση με αυθεντικά κείμενα ποικίλων ειδών, κλιμακούμενης δυσκολίας:
    • κείμενα γενικού περιεχομένου: δελτία τύπου, ομιλίες, συνεντεύξεις, εσωτερικά υπομνήματα, ερωτήσεις ευρωβουλευτών, διαδικτυακές αναρτήσεις
    • διοικητικά έγγραφα: υπηρεσιακά έγγραφα, μη δεσμευτικά αποσπάσματα νομοθετικών εγγράφων, έγγραφα για δημόσια διαβούλευση
    • νομικά και νομοθετικά έγγραφα: κανονισμοί, οδηγίες, αποφάσεις, συστάσεις, αιτιολογημένες γνωμοδοτήσεις, διεθνείς συμφωνίες, έγγραφα περί δημόσιων διαγωνισμών ή χρηματοδοτικών προγραμμάτων
  • πρακτικές συμβουλές εισόδου στην αγορά εργασίας.

Προϋποθέσεις εγγραφής:

Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική [κάτοχοι πιστοποιητικού γλωσσομάθειας επιπέδου C2 (Κ.Π.Γ. Γ2, CPE, ECPE κ.ά.), φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας, φυσικοί ομιλητές της αγγλικής γλώσσας κ.λπ.] και να διαθέτουν μεταφραστικές γνώσεις (απόφοιτοι τμημάτων Μεταφραστικών Σπουδών, απόφοιτοι Ιόνιου Πανεπιστημίου κ.ά.) ή επαγγελματική εμπειρία.

Πλατφόρμα διδασκαλίας:

Edmodo + Zoom.

Edmodo EU website

  • info:

    Μετάφραση κειμένων Ευρωπαϊκής Ένωσης και Trados Studio

    Οι σπουδαστές που θα παρακολουθήσουν μέσα σε διάστημα 12 μηνών α) το σεμινάριο Trados Studio και β) ένα από τα ακόλουθα σεμινάρια (Τεχνική Μετάφραση & Ορολογία / Ιατρική Μετάφραση & Ορολογία / Νομική Μετάφραση & Ορολογία / Νομική Μετάφραση & Ορολογία εξ αποστάσεως / Μετάφραση & Ορολογία Κειμένων Ευρωπαϊκής Ένωσης / Επιμέλεια και διόρθωση γραπτού, ψηφιακού και σελιδοποιημένου κειμένου) αποκτούν τα παρακάτω προνόμια:

    • δικαίωμα αγοράς ετήσιας άδειας του Trados Studio Freelance με έκπτωση 50%, προς €75 + ΦΠΑ (όφελος €95)
    • δωρεάν συμμετοχή στις εξετάσεις πιστοποίησης του λογισμικού (επίπεδα Getting Started, Intermediate, Advanced και Project Management)
    • έκπτωση 15% στα δίδακτρα του σεμιναρίου Trados Studio.
  • ΕΝΑΡΞΗ ΕΠΟΜΕΝΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ::

    24 Ιανουαρίου 2022
    (εξ αποστάσεως)

  • ΣΑΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ:
    • Οι δύο καλύτεροι απόφοιτοι του σεμιναρίου θα έχουν την ευκαιρία να κάνουν δίμηνη μαθητεία στη μεταφραστική εταιρεία ORCO, με προοπτική σταθερής απασχόλησης σε εσωτερική ή εξωτερική βάση μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του προγράμματος μαθητείας.
    • Τα δίδακτρα μπορούν να καλυφθούν από το πρόγραμμα ΛΑΕΚ 0,24%!
    • Επικοινωνήστε με τη Γραμματεία για να ενημερωθείτε για τις κατηγορίες εκπτώσεων που προβλέπονται.
  • ΟΦΕΛΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ:
    • Οι αριστούχοι του σεμιναρίου, εφόσον κάνουν έναρξη επαγγέλματος, εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων, το οποίο κοινοποιείται σε μεταφραστικές εταιρείες, εταιρείες υποτιτλισμού, εκδοτικούς οίκους και άλλες εταιρείες που αναζητούν συνεργάτες μεταφραστές.
  • Facebook Image Translator's Training: Facebook Image Translator's Training

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Bottom info