close menu

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Header Section

Επιλεξτε γλωσσα

Ακολουθηστε μας

facebookyoutubelinkedin

diavioumathisi

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Section

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - main_container_top info

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Component

Πέμπτη, 01 Σεπτεμβρίου 2011 14:44

1η Συνάντηση για τη Μετάφραση

Με μεγάλη επιτυχία έγινε στις 25 Μαΐου 2012 η 1η Συνάντηση για τη Μετάφραση, με γενικό τίτλο "Από την ΕΕ στην πιστοποίηση: Πτυχές του επαγγέλματος του μεταφραστή". Η εκδήλωση οργανώθηκε από το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση και τις μεταφραστικές εταιρείες Commit, Litterae και Orco στο πλαίσιο κοινής πρωτοβουλίας για την προώθηση της Μετάφρασης στην Ελλάδα.

 

crowd


Περίπου 200 μεταφραστές, επιμελητές, υποτιτλιστές και φίλοι της μετάφρασης γέμισαν την ανακαινισμένη αίθουσα του Λόγου στη Στοά του Βιβλίου. Την εκδήλωση άνοιξε με ένα σύντομο χαιρετισμό ο Διευθυντής Σπουδών του Κέντρου Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση Βασίλης Μπαμπούρης, ο οποίος παρουσίασε τους μακροπρόθεσμους στόχους της πρωτοβουλίας (μεταξύ άλλων, η δικτύωση και η ανταλλαγή ιδεών μεταξύ των μελών της μεταφραστικής κοινότητας, η ενημέρωση πελατών και επαγγελματιών του τομέα, η επικοινωνία και η ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των μεταφραστικών εταιριών και της εκπαιδευτικής κοινότητας, η προώθηση επιχειρηματικών ιδεών και στρατηγικών και η εμπέδωση καλών επιχειρηματικών πρακτικών και ποιοτικών κριτηρίων στην αγορά).

Κατόπιν, το λόγο πήρε ο πολύπειρος μεταφραστής Νίκος Σαραντάκος. Στη ομιλία του με τίτλο "Το επάγγελμα του μεταφραστή στην Ευρωπαϊκή Ένωση", ο κ. Σαραντάκος παρουσίασε τη διάρθρωση των μεταφραστικών υπηρεσιών στα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σκιαγράφησε το προφίλ του επιτυχημένου μεταφραστή της ΕΕ και ανέλυσε τη διαδικασία πρόσληψης νέων μεταφραστών.

 

contr


Στη συνέχεια, σειρά είχε το πάνελ με θέμα "Μετάφραση και Πιστοποίηση: Όροι ασύμβατοι;" Η συζήτηση ξεκίνησε με τρεις συνοπτικές παρουσιάσεις:

  • "Τυπική και άτυπη πιστοποίηση του επαγγελματία μεταφραστή", από τη Διευθύντρια Σπουδών του Κέντρου Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου.
  • "Βελτιστοποίηση της εκπαίδευσης των μεταφραστών σε μια πολύγλωσση Ευρώπη", από τη συνιδιοκτήτρια της Litterae, κα. Πένη Μαρίνου.
  • "ΕΝ 15038 και ISO 9001: Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας μεταφραστικών υπηρεσιών", από το Γενικό Διευθυντή της Commit, κ. Σπύρο Κονιδάρη.


Ακολούθησε μια ζωηρή συζήτηση με το κοινό, στη οποία εξετάστηκε η αξία της πιστοποίησης, η σωστή αξιοποίησή της αλλά και οι τάσεις εμπορευματοποίησής της. Αργότερα, η συζήτηση συνεχίστηκε πιο χαλαρά στο φουαγιέ της αίθουσας συνοδεία κρασιού.

metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Bottom info