close menu

metafrasi.intranet - Header Section

Επιλεξτε γλωσσα

Ακολουθηστε μας

facebookyoutubelinkedinwp

diavioumathisi

metafrasi.intranet - Main Section

metafrasi.intranet - main_container_top info

metafrasi.intranet - Main Component

prospects header1

Με την ολοκλήρωση του Μονοετούς Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών, οι απόφοιτοι έχουν εμπεδώσει όλες τις απαραίτητες τεχνικές της μεθοδολογίας επίλυσης μεταφραστικών προβλημάτων και της μεθοδολογίας έρευνας και τεκμηρίωσης πληροφοριών, έχουν εξασκηθεί στη μετάφραση γενικών και εξειδικευμένων κειμένων από και προς την ξένη γλώσσα, ενώ έχουν πιστοποιηθεί ως χρήστες για τα δύο πρώτα επίπεδα του SDL Trados Studio Professional, του κορυφαίου εργαλείου μεταφραστικού περιβάλλοντος στον κόσμο. Πλέον ανοίγονται μπροστά τους δύο δρόμοι: της περαιτέρω εκπαίδευσης και της επαγγελματικής αποκατάστασης.

Συγκεκριμένα, οι απόφοιτοι έχουν τις παρακάτω προοπτικές:

metafrasi.intranet - Bottom info

ΓΝΩΜΕΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ

  • Βάσω Πουλή

    CEO
    Εργοδότης: Commit Translation & Localization Services.

    Το μικρόβιο της μετάφρασης το απέκτησα αρχικά κατά τη φοίτησή μου στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας. Μετά την αποφοίτησή μου, έψαξα να βρω κάτι σχετικό με τη μετάφραση και έτσι επέλεξα τη meta|φραση.

    Πριν ακόμα σκεφτώ τη μετάφραση ως ενδεχόμενο επαγγελματικό προορισμό, κατά τη διάρκεια του Μονοετούς Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών μού άρεσε ιδιαίτερα η ποικιλία των διαφορετικών ειδών κειμένων με τα οποία ασχοληθήκαμε και η επιμονή στη λεπτομέρεια. Και τα δύο αποδείχτηκαν ιδιαίτερα χρήσιμα, όπως διαπίστωσα από τη μετέπειτα επαγγελματική πορεία μου, η οποία ξεκίνησε χάρη στο Πρόγραμμα Πρακτικής Ασκησης αποφοίτων της σχολής.

    Κωνσταντίνα, Θάλεια και Βασίλη, ευχαριστώ.

  • Μυρτώ Σκαρίπα-Κουκέλλη

    Ιδιότητα: Κειμενογράφος - Μεταφράστρια

    Εργοδότης: COSMOTE TV

    Η πρώτη μου επαφή με τον κόσμο της μετάφρασης ήταν το 2009, όταν στα πλαίσια μιας πρακτικής άσκησης που έκανα ως φοιτήτρια μου ζητήθηκε να μεταφράσω κάποια δημοσιογραφικά άρθρα. Αν και από τότε συνέχισα να ασχολούμαι περιστασιακά με τη μετάφραση σε ερασιτεχνικό επίπεδο, πήρα τελικά την απόφαση να παρακολουθήσω μια σχετική σχολή και να δω τη μετάφραση ως πιθανή επαγγελματική διέξοδο αρκετά αργότερα, το 2016. Τότε γνώρισα και τον κόσμο της meta|φρασης. Στη σχολή παρακολούθησα το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών και, στη συνέχεια, το σεμινάριο Υποτιτλισμού. Αυτή μου η επιλογή αποδείχθηκε μια από τις καλύτερες που έχω κάνει μέχρι στιγμής. Αρχικά, όλοι οι καθηγητές είναι εξαιρετικοί μεταφραστές και, καθένας με τον δικό του τρόπο και προσωπικότητα, μου μετέδωσαν τις γνώσεις τους, την εμπειρία τους και την αγάπη τους για τη μετάφραση. Εξίσου σημαντικό είναι και το συνεχές ενδιαφέρον που δείχνουν για τους σπουδαστές τους, ακόμα και μετά την αποφοίτησή τους. Προσωπικά, δεν θα μάθαινα ποτέ για τη θέση στην οποία εργάζομαι τώρα, αν δεν είχα γνωρίσει αυτούς τους ανθρώπους. Τέλος, τόσο το μονοετές πρόγραμμα, όσο και τα σεμινάρια έχουν μια αρκετά πρακτική προσέγγιση και δίνουν μια ρεαλιστική εικόνα για τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά εργασίας. Στη meta|φραση πέρασα μια εξαιρετική χρονιά, γεμάτη δημιουργικότητα, πολλές νέες γνώσεις και άπειρες στιγμές γέλιου με τους καθηγητές και τους συμφοιτητές μου.