Νικόλαος Ζουβάνης
Ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής
Μετά το σεμινάριο νιώθω μεγάλη αυτοπεποίθηση και ότι έχω αποκτήσει τις απαιτούμενες δεξιότητες όσον αφορά τη σωστή χρήση του προγράμματος με βάση τις δικές μου προσωπικές ανάγκες.
Πλήρες κείμενο
Το σεμινάριο Trados Studio Pro 2021 ήταν από τα καλύτερα και πιο χρήσιμα σεμινάρια που έχω παρακολουθήσει ποτέ. Πρόκειται για ένα αμιγώς πρακτικό σεμινάριο εκμάθησης του Trados, το οποίο πλέον αποτελεί αναγκαιότητα για τους μεταφραστές αφού διασφαλίζει ποιότητα σε συνδυασμό με εξοικονόμηση χρόνου. Μετά το σεμινάριο νιώθω μεγάλη αυτοπεποίθηση και ότι έχω αποκτήσει τις απαιτούμενες δεξιότητες όσον αφορά τη σωστή χρήση του προγράμματος με βάση τις δικές μου προσωπικές ανάγκες. Η Λιάνα είναι καταπληκτική, ιδιαίτερα μεταδοτική και εξαιρετικά βοηθητική! Το συνιστώ ανεπιφύλακτα σε κάθε επαγγελματία!
Χρύσα Παναγιωτοπούλου
Μεταφράστρια
Η Ευγενία Βασιλοπούλου και ο Βασίλης Μπαμπούρης μοιράστηκαν τόσο πρόθυμα μαζί μας γνώσεις, εμπειρία, τεχνικές και μικρά μυστικά για αποδοτικότερη εργασία και με τη θετική τους διάθεση μετέτρεψαν το απαιτητικό έργο μας σε μια πολύ ευχάριστη ενασχόληση.
Πλήρες κείμενο
Θέλοντας να αποκτήσω νέες δεξιότητες και να αναβαθμίσω τις μεταφραστικές υπηρεσίες που προσφέρω, αποφάσισα να επιστρέψω στα θρανία και να παρακολουθήσω το σεμινάριο για το Trados Studio Pro και στη συνέχεια το σεμινάριο εξειδίκευσης Ιατρική μετάφραση και ορολογία.
Στη meta|φραση με εντυπωσίασε τόσο η πολύ καλή οργάνωση όσο και το πλούσιο υλικό πάνω στο οποίο εργαστήκαμε, ενώ εκτίμησα ιδιαίτερα τον επαγγελματισμό, τη συνεχή υποστήριξη και το ειλικρινές ενδιαφέρον των δασκάλων μας.
Η Ευγενία Βασιλοπούλου και ο Βασίλης Μπαμπούρης μοιράστηκαν τόσο πρόθυμα μαζί μας γνώσεις, εμπειρία, τεχνικές και μικρά μυστικά για αποδοτικότερη εργασία και με τη θετική τους διάθεση μετέτρεψαν το απαιτητικό έργο μας σε μια πολύ ευχάριστη ενασχόληση. Σας ευχαριστώ πολύ!
Βασιλική Γκέκινα
Localization Project Manager | Υποτιτλίστρια
Κυριότεροι πελάτες: NLG (Next Level Globalization)
Μέσα στο διάστημα του ενός μήνα, μέσω των άριστων γνώσεων του εισηγητή, της μεταδοτικότητάς του και της υπομονής του για την οποιανδήποτε απορία, αποκτήσαμε μια άψογη σφαιρική εικόνα του εργαλείου, εμπεδώνοντας παράλληλα τα επιμέρους features και δυνατότητές του. Προσωπικά, η γνώση του εργαλείου αυτού αλλά και η ένταξη στο βιογραφικό μου του ονόματος της σχολής στην οποία παρακολούθησα το σεμινάριο, ήταν από τους κύριους λόγους για τους οποίους με προσέλαβαν πρόσφατα στη νέα μου εργασία.
Πλήρες κείμενο
Όταν αποφοίτησα από την Αγγλική Φιλολογία του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, αναλογιζόμουν ποιο θα ήταν το επόμενο βήμα μου στον τομέα της μετάφρασης. Εργαζόμουν ήδη δύο χρόνια ως υποτιτλίστρια σε ελληνικές εταιρίες-vendors της Netflix αλλά και της Nova και, θέλοντας να κινηθώ πιο «τεχνολογικά» στον τομέα της μετάφρασης, αλλά και μετά από παρότρυνση δύο καθηγητριών μου, πήρα την απόφαση να παρακολουθήσω το σεμινάριο του Trados Studio με τον Βασίλη Μπαμπούρη. Επέλεξα να παρακολουθήσω το εντατικό σεμινάριο και αμέσως μετά το σεμινάριο Localization, για το οποίο η γνώση του Trados ήταν απαραίτητη. Το Trados Studio είναι ένα απαραίτητο πια εργαλείο στα χέρια ενός μεταφραστή και, πιο ειδικά, στον τομέα του Localization που αποφάσισα να ακολουθήσω.
Είχα ακούσει τα καλύτερα λόγια για τη σχολή και τον Βασίλη Μπαμπούρη και δικαίως, όπως αποδείχτηκε. Το σεμινάριο ήταν κατατοπιστικότατο και πλήρες τόσο από θεωρητική σκοπιά όσο και ως προς τη hands-on εξάσκηση. Μέσα στο διάστημα του ενός μήνα, μέσω των άριστων γνώσεων του εισηγητή, της μεταδοτικότητάς του και της υπομονής του για την οποιανδήποτε απορία, αποκτήσαμε μια άψογη σφαιρική εικόνα του εργαλείου, εμπεδώνοντας παράλληλα τα επιμέρους features και δυνατότητές του. Προσωπικά, η γνώση του εργαλείου αυτού αλλά και η ένταξη στο βιογραφικό μου του ονόματος της σχολής στην οποία παρακολούθησα το σεμινάριο, ήταν από τους κύριους λόγους για τους οποίους με προσέλαβαν πρόσφατα στη νέα μου εργασία.
Η σχέση μου με τη σχολή δεν σταμάτησε με το πέρας του σεμιναρίου, φυσικά. Σε οποιαδήποτε απορία μου, ο Βασίλης είναι εκεί για να λύσει γόρδιους δεσμούς. Συνιστώ το σεμινάριο ανεπιφύλακτα, όπως και τη σχολή. Βασίλη, σ’ ευχαριστώ για όλα!
Κατερίνα Παπαμάρκου
Μεταφράστρια - Διερμηνέας
Η δομή, η οργάνωση και η υλοποίηση του προγράμματος, παράλληλα με τον επαγγελματισμό και την προθυμία του εκπαιδευτή Βασίλη Μπαμπούρη να μεταφέρει και να μοιραστεί γενναιόδωρα τις γνώσεις και την πολύτιμη εμπειρία του, καθιστούν το συγκεκριμένο σεμινάριο μια εξαιρετική ευκαιρία για όποιον/α επιθυμεί να εκπαιδευτεί στη χρήση του Trados Studio Pro.
Πλήρες κείμενο
Μόνο θετική θα μπορούσα να χαρακτηρίσω την εμπειρία μου από την παρακολούθηση του σεμιναρίου Trados Studio Pro! Η δομή, η οργάνωση και η υλοποίηση του προγράμματος, παράλληλα με τον επαγγελματισμό και την προθυμία του εκπαιδευτή Βασίλη Μπαμπούρη να μεταφέρει και να μοιραστεί γενναιόδωρα τις γνώσεις και την πολύτιμη εμπειρία του, καθιστούν το συγκεκριμένο σεμινάριο μια εξαιρετική ευκαιρία για όποιον/α επιθυμεί να εκπαιδευτεί στη χρήση του Trados Studio Pro. Επίσης, θα ήθελα να πω ένα μεγάλο ευχαριστώ σε όλη την ομάδα της Σχολής για την οργάνωση!
Προτείνω ανεπιφύλακτα την παρακολούθηση του σεμιναρίου και είμαι ευτυχής για τη συνεργασία με την ομάδα της meta|φρασης!
Φραντζέσκα Ξαγοράρη
Μεταφράστρια, επιμελήτρια
Κυριότεροι πελάτες: ORCO / Κύριοι πελάτες: COM, ORCO, PASPARTU, Εκδόσεις ΟΞΥ.
Σίγουρα η φοίτησή μου στη meta|φραση με βοήθησε πάρα πολύ να κάνω τα πρώτα μου βήματα στο χώρο, καθώς, εκτός από τα απαραίτητα εφόδια και τις γνώσεις όσον αφορά τη θεωρία και την τεχνική της μετάφρασης, μου προσέφερε πολλές ευκαιρίες και πλήρη καθοδήγηση για την έναρξη επαγγέλματός μου, το ξεκίνημά μου, αλλά και για την μετέπειτα εξέλιξή μου στο χώρο.
Πλήρες κείμενο
Στη meta|φραση παρακολούθησα το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Μονοετές + και το σεμινάριο Λογοτεχνικής Μετάφρασης, καθώς και ορισμένα από τα σεμινάρια εξειδίκευσης της σχολής (Υποτιτλισμός και Trados Studio).
Από το 2006 που αποφοίτησα από τη σχολή ασχολούμαι αποκλειστικά με τη μετάφραση, ξεκινώντας επαγγελματική συνεργασία ως εσωτερική μεταφράστρια και επιμελήτρια στη μεταφραστική εταιρεία όπου ολοκλήρωσα την πρακτική άσκηση που προσέφερε η σχολή. Παράλληλα, ασχολούμαι και με τη μετάφραση λογοτεχνικών βιβλίων.
Σήμερα συνεργάζομαι με 3 μεταφραστικές εταιρείες ως ελεύθερη επαγγελματίας, στη μια εκ των οποίων εργάζομαι ως συμβασιούχος εσωτερική μεταφράστρια.
Σίγουρα η φοίτησή μου στη meta|φραση με βοήθησε πάρα πολύ να κάνω τα πρώτα μου βήματα στο χώρο, καθώς, εκτός από τα απαραίτητα εφόδια και τις γνώσεις όσον αφορά τη θεωρία και την τεχνική της μετάφρασης, μου προσέφερε πολλές ευκαιρίες και πλήρη καθοδήγηση για την έναρξη επαγγέλματός μου, το ξεκίνημά μου, αλλά και για την μετέπειτα εξέλιξή μου στο χώρο.
Μάντω Τερζή
Μεταφράστρια
Πιστεύω ότι η επιλογή της meta|φραση για την κατάρτισή μου ήταν από τις καλύτερες αποφάσεις που έχω πάρει. Η συνεργασία μου με τους διδάσκοντες ήταν άριστη.
Θεωρώ ότι η συνέπειά τους, η αμεσότητά τους, οι γνώσεις τους, η συνεχής ενημέρωσή τους πάνω στις εξελίξεις του κλάδου της μετάφρασης, οι καίριες συμβουλές τους και ο εξαιρετικός σχεδιασμός των προγραμμάτων που παρακολούθησα μου έδωσαν τα απαραίτητα εφόδια για να ασχοληθώ και επαγγελματικά πλέον με τη μετάφραση.
Πλήρες κείμενο
Το φλερτ με την ιδέα να ασχοληθώ με τη μετάφραση πηγαίνει πίσω στα φοιτητικά μου χρόνια. Πριν από δύο χρόνια αποφάσισα να κάνω το όνειρό μου πραγματικότητα και να παρακολουθήσω στη meta|φραση το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών (Αγγλικά/Ελληνικά) και στη συνέχεια το σεμινάριο Trados Studio και το σεμινάριο Επάγγελμα: Μεταφραστής.
Πιστεύω ότι η επιλογή της meta|φραση για την κατάρτισή μου ήταν από τις καλύτερες αποφάσεις που έχω πάρει. Η συνεργασία μου με τους διδάσκοντες ήταν άριστη.
Θεωρώ ότι η συνέπειά τους, η αμεσότητά τους, οι γνώσεις τους, η συνεχής ενημέρωσή τους πάνω στις εξελίξεις του κλάδου της μετάφρασης, οι καίριες συμβουλές τους και ο εξαιρετικός σχεδιασμός των προγραμμάτων που παρακολούθησα μου έδωσαν τα απαραίτητα εφόδια για να ασχοληθώ και επαγγελματικά πλέον με τη μετάφραση. Και παρόλο που οι σπουδές μου έχουν ολοκληρωθεί (προς το παρόν τουλάχιστον), οι άνθρωποι της σχολής είναι πάντα εκεί για να λύσουν όποια απορία μου και να με βοηθήσουν στα πρώτα βήματά μου στον μεταφραστικό στίβο.
Τους ευχαριστώ πολύ και ελπίζω να ξανασυνεργαστούμε στο μέλλον!