
TRAINING
Τα σεμινάρια του χειμώνα

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 16 Ιανουαρίου 2023 Διάρκεια: 7 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Τετάρτη, 18:30 – 21:30 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγητής: Παναγιώτης Καρούσος
Αν έχετε πρότερη μεταφραστική εμπειρία και επιθυμείτε να αποκτήσετε ολοκληρωμένη γνώση της διαδικασίας του υποτιτλισμού, ώστε να διαθέτετε το απαιτούμενο υπόβαθρο για να αρχίσετε να εργάζεστε ως υποτιτλιστής, παρακολουθήστε το εισαγωγικό σεμινάριο της σχολής μας. Κατά τη διάρκειά του, θα μάθετε τη μεθοδολογία και τις σύγχρονες τεχνικές του υποτιτλισμού, θα εξασκηθείτε στη χρήση ειδικού λογισμικού (Subtitle Edit), θα υποτιτλίσετε διάφορα είδη οπτικοακουστικού υλικού (ταινία, επεισόδιο σειράς, ντοκιμαντέρ, σχολιασμός σκηνών), θα γνωρίσετε τον υποτιτλισμό για άτομα με προβλήματα ακοής και θα ενημερωθείτε για την αγορά εργασίας. Το σεμινάριο προσφέρεται με σύγχρονη φοίτηση εξ αποστάσεως μέσω τηλεδιασκέψεων. Κάθε εβδομάδα οι συμμετέχοντες μελετούν το εκπαιδευτικό υλικό στη διαδικτυακή πλατφόρμα εκμάθησης Moodle, κάνουν ασκήσεις υποτιτλισμού και συμμετέχουν σε τηλεδιασκέψεις με τον εισηγητή.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 30 Ιανουαρίου 2023 Διάρκεια: 8 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Πέμπτη, 18:30 – 20:30 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγήτρια: Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη
Αν είστε ήδη επαγγελματίας υποτιτλιστής ή έχετε αποκτήσει ερασιτεχνικά πολύ καλή γνώση της διαδικασίας του υποτιτλισμού και επιθυμείτε να εξειδικευτείτε περαιτέρω, ώστε να αποκτήσετε ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στην εγχώρια αγορά και την αγορά του εξωτερικού, το σεμινάριο για προχωρημένους θα σας καλύψει απόλυτα. Κατά τη διάρκειά του, θα εξασκηθείτε στην αντιμετώπιση ιδιαίτερων υποτιτλιστικών δυσκολιών, θα χρησιμοποιήσετε διάφορα λογισμικά (Subtitle Workshop, Subtitle Edit, Ooona Tools, Amara κ.ά.), θα μάθετε όλους τους κανόνες του υποτιτλισμού για κωφούς, θα εξασκηθείτε στον ποιοτικό έλεγχο (QA) της οπτικοακουστικής μετάφρασης και θα μάθετε πώς δουλεύουν οι εταιρείες του εξωτερικού, ώστε να τις προσεγγίσετε για συνεργασία!

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 24 Ιανουαρίου 2023 Διάρκεια: 17 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Τρίτη – Πέμπτη, 10:00 – 13:00 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγητές: Βασίλης Μπαμπούρης Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου Ευγενία Φακίνου
Εδώ και δύο δεκαετίες το σεμινάριό μας εκπαιδεύει τους συμμετέχοντες στην τέχνη της μετάφρασης λογοτεχνικών έργων και τους προετοιμάζει για την επιτυχή είσοδό τους στην επαγγελματική αγορά. Παρακολουθήστε το και θα εξασκηθείτε σε 15 λογοτεχνικά είδη (κλασική λογοτεχνία, σύγχρονη βρετανική και αμερικανική λογοτεχνία, αστυνομικό μυθιστόρημα, περιπέτεια, επιστημονική φαντασία, γοτθικό μυθιστόρημα, παιδική λογοτεχνία, θέατρο, κόμικς κ.ά.) μεταφράζοντας χαρακτηριστικά αποσπάσματα από έργα διάσημων συγγραφέων: Samuel Beckett, John Fowles, Stephen King, Dan Simmons, Sam Shepard, Lemony Snickett, Henry James, Arundhati Roy, Sarah Kane, Raymond Carver, Robert Ludlum, Benjamin Black, Maggie Nelson κ.ά.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 25 Ιανουαρίου 2023 Διάρκεια: 17 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Τετάρτη, 19:00 – 22:00 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγητές: Παναγιώτα Φρυτζαλά Βασίλης Μπαμπούρης
Με ιδιαίτερη χαρά η σχολή μας ανακοινώνει την έναρξη του νέου σεμιναρίου της Οικονομικής Μετάφρασης & Ορολογίας! Το σεμινάριο απευθύνεται σε όσους έχουν μεταφραστική γνώση ή εμπειρία και θέλουν να εξειδικευτούν στην οικονομική μετάφραση, καθώς και σε φοιτητές ή αποφοίτους οικονομικών σχολών που επιθυμούν να ασχοληθούν με τη μετάφραση κειμένων του αντικειμένου τους.
Υπό την καθοδήγηση της Παναγιώτας Φρυτζαλά, μιας εμπειρότατης μεταφράστριας οικονομικών κειμένων, οι συμμετέχοντες θα γνωρίσουν τα πεδία των οικονομικών επιστημών και της διοίκησης επιχειρήσεων και θα εμβαθύνουν στα είδη και τις ιδιαιτερότητες των οικονομικών κειμένων. Πρωτίστως, όμως, θα εκπαιδευτούν στη μεθοδολογία αντιμετώπισης μεταφραστικών προβλημάτων, μέσω της πρακτικής εξάσκησης με αυθεντικά κείμενα ποικίλων ειδών, με κλιμακούμενη δυσκολία: κείμενα οικονομικής θεωρίας, μάνατζμεντ, μάρκετινγκ, εταιρικά οικονομικά κείμενα, καθώς και κείμενα από τον τραπεζικό, τον χρηματιστηριακό και τον ασφαλιστικό κλάδο. Το σεμινάριο ολοκληρώνεται με την απαραίτητη καθοδήγηση των συμμετεχόντων, ώστε να ενταχθούν σε αυτό το πεδίο της αγοράς εργασίας που έχει σημαντική ζήτηση.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 26 Ιανουαρίου 2023 Διάρκεια: 17 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Πέμπτη, 19:00 – 22:00 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγήτρια: Πένυ Μητσοπούλου Βασίλης Μπαμπούρης
Εάν θέλετε να εξασκηθείτε στη νομική μετάφραση, παρακολουθήστε το σεμινάριο της σχολής μας, το οποίο θα σας δώσει την ευκαιρία να γνωρίσετε κείμενα από διαφορετικά είδη δικαίου: ποινικό, εργατικό, εμπράγματο, εταιρικό, κληρονομικό, πληροφορικής, πνευματικής ιδιοκτησίας κ.ά. Απευθύνεται σε όσους έχουν μεταφραστική εμπειρία και θέλουν να εξοικειωθούν με τη νομική ορολογία και να εκπαιδευτούν στη νομική μετάφραση, καθώς και σε όσους έχουν σπουδάσει νομική και θέλουν να ασχοληθούν με τη μετάφραση κειμένων της επιστήμης τους. Καθοδηγούμενοι από την Πένυ Μητσοπούλου, έμπειρη δικηγόρο και νομική μεταφράστρια, οι συμμετέχοντες εξοικειώνονται με το ύφος και τη λειτουργία του νομικού λόγου, αντιλαμβάνονται τις διαφορές μεταξύ του νομικού συστήματος της Ελλάδας και άλλων κρατών και, εξασκούμενοι στη μετάφραση διαφορετικών κατηγοριών κειμένων, προετοιμάζονται να ενταχθούν στην αγορά εργασίας.

διά ζώσης φοίτηση
Έναρξη: 7 Φεβρουαρίου 2023 Διάρκεια: 4,5 εβδομάδες Μαθήματα: Τρίτη – Πέμπτη, 18:30 – 21:30 Εισηγήτρια: Λιάνα Μπρίλη
Aν είστε μεταφραστής ή επαγγελματίας που θέλει να εξειδικευτεί σε θέματα διαχείρισης ορολογίας, εκπαιδευτείτε στη χρήση του Trados Pro 2021, του κορυφαίου εργαλείου μεταφραστικού περιβάλλοντος στον κόσμο. Κατά τη διάρκεια της παρακολούθησης του σεμιναρίου θα μάθετε να δημιουργείτε και να χρησιμοποιείτε μεταφραστική μνήμη, ηλεκτρονικά γλωσσάρια, λεξικά και εγκυκλοπαίδειες, θα εξοικειωθείτε με την παραλληλοποίηση κειμένων και τη διαχείριση βάσεων δεδομένων και μεγάλου φάσματος τύπων αρχείων, θα γνωρίσετε τις νέες λειτουργίες της έκδοσης 2021, καθώς και τεχνικές για αύξηση της παραγωγικότητας και επίλυση προβλημάτων.
Σημαντική πληροφορία: Το σεμινάριο συνδέεται με τις εξετάσεις διεθνούς πιστοποίησης της RWS! Οι συμμετέχοντες θα δίνουν εξετάσεις online, ώστε να πιστοποιούνται από την RWS στα επίπεδα Getting Started και Intermediate. Τα εξέταστρα συμπεριλαμβάνονται στα δίδακτρα του σεμιναρίου.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 9 Φεβρουαρίου 2023 Διάρκεια: 8 εβδομάδες (24 ώρες) Τηλεδιασκέψεις: Πέμπτη, 18:30 – 21:30 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά <> Ελληνικά Εισηγητής: Βασίλης Μπαμπούρης
Αν αγαπάτε τα κόμικς, αυτό το σεμινάριο θα σας δώσει την ευκαιρία να τα δείτε μέσα από άλλο μάτι: το μάτι της μετάφρασης! Αν αγαπάτε τη μετάφραση, θα γνωρίσετε τα μυστικά της μεταφοράς ενός εξαιρετικά γοητευτικού τρόπου αφήγησης σε μια άλλη γλώσσα. Σκοπός του σεμιναρίου είναι να παρουσιάσει στους συμμετέχοντες τις ιδιαιτερότητες των κόμικς και να τους εκπαιδεύσει στους τρόπους αντιμετώπισης των κύριων μεταφραστικών προβλημάτων τους μέσα από την εξάσκηση στη μετάφραση ποικίλων ειδών κόμικς.

ασύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 20 Φεβρουαρίου 2023 Διάρκεια: 14 εβδομάδες Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγήτριες: Κατερίνα Κορώνη Άννα Πλατάκη Βίκυ Τάτση
Αν θέλετε να γνωρίσετε τη διόρθωση και την επιμέλεια ως διακριτές διαδικασίες τόσο σε θεωρητικό όσο και σε πρακτικό επίπεδο ή επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε την ελληνική με άρτιο τρόπο, το σεμινάριό μας θα αποτελέσει ιδανική επιλογή, καθώς καλύπτει τη διόρθωση και την επιμέλεια ως διακριτές διαδικασίες, έχει καθαρά πρακτικό προσανατολισμό και στόχο την κατάρτιση όσων επιθυμούν να γίνουν επαγγελματίες διορθωτές και επιμελητές. Η ύλη καλύπτει τον ρόλο και τα στάδια της διόρθωσης και της επιμέλειας, τη χρήση συμβόλων για την επισήμανση λαθών, την τυπολογία λαθών και τη μεθοδολογία αντιμετώπισής τους και παρουσιάζει τα βοηθήματα και τα ψηφιακά και διαδικτυακά εργαλεία του διορθωτή και του επιμελητή. Η δε πρακτική εξάσκηση περιλαμβάνει ασκήσεις διόρθωσης και επιμέλειας διαφορετικών ειδών κειμένου (ελληνικό, μεταφρασμένο, λογοτεχνικό, επιστημονικό).
Το σεμινάριο προσφέρεται με ασύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση στην πλατφόρμα Moodle. Στην ψηφιακή τάξη του σεμιναρίου αναρτάται το εκπαιδευτικό υλικό και ο σπουδαστής μπορεί να επικοινωνεί με την καθηγήτρια και τους συσπουδαστές του.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 28 Φεβρουαρίου 2023 Διάρκεια: 4,5 εβδομάδες Τηλεδιασκέψεις: Τρίτη – Πέμπτη, 19:00 – 22:00 Εισηγητής: Κώστας Ναδάλης
Ένα μεγάλο ποσοστό των αγγελιών για αναζήτηση νέων συνεργατών στη μεταφραστική αγορά αφορά θέσεις senior και junior διαχειριστή μεταφραστικού έργου. Με σκοπό να καλύψει μέρος της ζήτησης, η σχολή μας διοργανώνει ένα σεμινάριο που απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να εργαστούν ως Project Managers σε μεταφραστικά γραφεία, σε νέους ή σχετικά έμπειρους PMs που θέλουν να διευρύνουν τις γνώσεις τους στο αντικείμενο, καθώς και σε ελεύθερους επαγγελματίες μεταφραστές που θέλουν να διαχειρίζονται αποτελεσματικά την καθημερινή τους εργασία, με ασκήσεις σχεδιασμένες, ώστε να καλύπτουν κάθε στάδιο ενός μεταφραστικού έργου και εργαλεία όπως το Trados Studio. Οι συμμετέχοντες θα εξοικειωθούν με τις βασικές αρχές που διέπουν τη διαχείριση των μεταφραστικών έργων και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την αρχική εκτίμηση, τον προγραμματισμό, την παρακολούθηση της προόδου και την αποτίμηση των αποτελεσμάτων.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη: 7 Μαρτίου 2023 Διάρκεια: 10 εβδομάδες (30 ώρες) Τηλεδιασκέψεις: Τρίτη, 10:00 – 13:00 Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγήτρια: Ράνια Μπουμπουρή
Αν σας ενδιαφέρει η μετάφραση της παιδικής και της εφηβικής λογοτεχνίας, παρακολουθήστε το σεμινάριο της σχολής μας που συνδυάζει τη θεωρητική με την πρακτική πλευρά στη μετάφραση αυτών των τόσο ελκυστικών και ταυτόχρονα απαιτητικών κειμένων. Η εμπειρότατη μεταφράστρια και συγγραφέας παιδικών βιβλίων Ράνια Μπουμπουρή θα σας μυήσει στα μυστικά της μεταφραστικής τέχνης. Κατά τη διάρκεια των μαθημάτων, θα γνωρίσετε τις κατηγορίες του παιδικού και εφηβικού βιβλίου και θα αναλύσετε αντιπροσωπευτικά κείμενα, θα εντοπίσετε και θα αντιμετωπίσετε τις μεταφραστικές ιδιαιτερότητές τους και θα εξασκηθείτε στη μετάφραση χαρακτηριστικών αποσπασμάτων.

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη & Τηλεδιασκέψεις: 22 Μαΐου 2023 (Δευτέρα – Τετάρτη – Παρασκευή, 18:30 – 21:30) 19 Ιουνίου 2023 (Δευτέρα – Τετάρτη – Παρασκευή, 10:00 – 13:00) Διάρκεια: 15 ώρες Εισηγήτρια: Πένυ Μητσοπούλου
Αν αντιμετωπίζετε με δέος και απορία την είσοδό σας στον επαγγελματικό στίβο της μετάφρασης, το σεμινάριο αυτό είναι ιδανικό για εσάς! Απευθύνεται σε απόφοιτους μεταφραστικών σχολών και σε μεταφραστές που θέλουν να εδραιωθούν στην εγχώρια και τη διεθνή αγορά και να γίνουν επιτυχημένοι επαγγελματίες. Η πεπειραμένη μεταφράστρια Πένυ Μητσοπούλου θα σας μάθει όλα όσα θα θέλατε να γνωρίζετε για την οικονομική και λογιστική διαχείριση μιας ατομικής επιχείρησης, την ασφάλιση και τη φορολόγηση, την κοστολόγηση έργων, τη δικτύωση και την προώθηση της επιχείρησής σας κ.ά. Κάντε τα πρώτα σας βήματα στη μεταφραστική αγορά με σιγουριά και άρτια πληροφόρηση!

σύγχρονη, εξ αποστάσεως φοίτηση
Έναρξη & Τηλεδιασκέψεις: 16 Μαΐου 2023 (Τρίτη – Πέμπτη, 18:00 – 21:00) 30 Μαΐου 2023 (Τρίτη – Πέμπτη, 10:00 – 13:00) Διάρκεια: 15 ώρες (5 μαθήματα) Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά > Ελληνικά Εισηγητές: Βασίλης Μπαμπούρης, Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου, Θάλεια Μπίστικα, Ντέση Βερβενιώτου
Εάν θέλετε να αποκτήσετε αντικειμενική εικόνα για τη μετάφραση, σας προτείνουμε να παρακολουθήσετε το εξ αποστάσεως σεμινάριο Εισαγωγή στη Μετάφραση. Σε 5 τρίωρες τηλεδιασκέψεις:
- θα μάθετε το σκεπτικό της μετάφρασης
- θα μεταφράσετε από τα αγγλικά στα ελληνικά και αντίστροφα
- θα υποτιτλίσετε ένα σύντομο βίντεο
- θα γνωρίσετε το Trados Studio, το πιο δημοφιλές μεταφραστικό εργαλείο στον κόσμο
- θα ενημερωθείτε για το επάγγελμα του μεταφραστή και τις προοπτικές που προσφέρει.
Εάν, αφού παρακολουθήσετε το σεμινάριο, αποφασίσετε να εγγραφείτε στο σύγχρονο πρόγραμμα εκπαίδευσης μεταφραστών της σχολής μας Μονοετές+ (ή στο αντίστοιχο ασύγχρονο εξ αποστάσεως πρόγραμμα), τα δίδακτρα του σεμιναρίου θα αφαιρεθούν από τα δίδακτρα του προγράμματος!
* * *
Για περισσότερες πληροφορίες και για κράτηση θέσης επικοινωνήστε με τη Γραμματεία μας (με email ή στο 210.3629000) ή επισκεφτείτε τη σελίδα του σεμιναρίου που σας ενδιαφέρει και συμπληρώστε τη φόρμα ενδιαφερομένου, ώστε να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό.
|