Υποτιτλισμός για Αρχάριους

διά ζώσης
έναρξη επόμενου τμήματος
ΤΒΑ
μαθήματα
ΤΒΑ
διάρκεια
3,5 εβδομάδες
φοίτηση
σύγχρονη
γλωσσικός συνδυασμός
Αγγλικά > Ελληνικά

Η οπτικοακουστική μετάφραση είναι ένας ταχέως αναπτυσσόμενος κλάδος της μεταφραστική αγοράς, με ετήσιο τζίρο πάνω από 2 δισεκατομμύρια δολάρια. Η αύξηση των παρόχων συνδρομητικής τηλεόρασης και η κυριαρχία του βίντεο στη διαφήμιση, την ενημέρωση και την εκπαίδευση έχουν οδηγήσει σε μια σταθερή αύξηση της ζήτησης για υποτιτλιστές τόσο στη χώρα μας όσο και στον υπόλοιπο κόσμο.

Το σεμινάριο απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να αποκτήσουν ολοκληρωμένη γνώση της διαδικασίας του υποτιτλισμού, ώστε να έχουν το απαιτούμενο υπόβαθρο για να αρχίσουν να εργάζονται ως υποτιτλιστές.

Συμπληρώστε τα στοιχεία σας για να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό για το σεμινάριο.

    Συναινώ στη διατήρηση των παραπάνω στοιχείων μου από τη meta|φραση, ώστε η σχολή να με ενημερώνει για σεμινάρια, προγράμματα, εκδηλώσεις κ.ά

    ΝαιΌχι

    Δομή

    Φοίτηση 3,5 εβδομάδων, με δύο 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα (21 ώρες).

    Καλύπτονται τα εξής:

    • εισαγωγή στις αρχές, τη μεθοδολογία και τις σύγχρονες τεχνικές υποτιτλισμού
    • πρακτική εξάσκηση στη χρήση ειδικού λογισμικού (Subtitle Edit)
    • τεχνική χωρισμού υποτίτλων και δημιουργία αρχείου .srt
    • χρονισμός υποτίτλων
    • γλωσσικός οδηγός (style guide)
    • πρακτική εξάσκηση στην αντιμετώπιση ειδικών δυσκολιών (υποτιτλισμός χωρίς σενάριο, χωρίς οπτικοακουστικό υλικό)
    • υποτιτλισμός διαφόρων ειδών οπτικοακουστικού υλικού (ταινία, επεισόδιο σειράς, ντοκιμαντέρ, σχολιασμός σκηνών)
    • εξάσκηση στην επιμέλεια και διόρθωση υποτίτλων
    • εξάσκηση σε χρονισμένο αρχείο (template συνδρομητικού καναλιού)
    • υποτιτλισμός για κωφούς και για άτομα με προβλήματα ακοής (SDH)
    • παρουσίαση της αγοράς εργασίας στην Ελλάδα και στο εξωτερικό
    • επαγγελματικά και φορολογικά θέματα.

     

     

    Περιβάλλον εργασίας του Subtitle Edit

     

    Λογισμικό

    Στους συμμετέχοντες θα δοθεί όλο το απαραίτητο λογισμικό καθώς και ασκήσεις για την περαιτέρω εξάσκησή τους στο σπίτι.

    Οικονομικά οφέλη

    • Ειδικές εκπτώσεις για κατηγορίες σπουδαστών. Επικοινωνήστε με τη Γραμματεία για να ενημερωθείτε σχετικά.
    • Στους συμμετέχοντες χορηγείται η Κάρτα Σπουδαστή, η οποία εξασφαλίζει σημαντικές εκπτώσεις σε λεξικά και βιβλία μεταφραστικού ενδιαφέροντος στα βιβλιοπωλεία αρκετών εκδοτών.

    Επιστροφή διδάκτρων

    Tα δίδακτρα του σεμιναρίου Υποτιτλισμός για Αρχάριους επιστρέφονται σε όσους εγγραφούν στο Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών ΜΟΝΟΕΤΕΣ+ μετά την παρακολούθηση του σεμιναρίου.

     


    Προϋποθέσεις εγγραφής

    Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική [κάτοχοι πιστοποιητικού γλωσσομάθειας επιπέδου C2 (Κ.Π.Γ. Γ2, CPE, ECPE κ.ά.), φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας, φυσικοί ομιλητές της αγγλικής γλώσσας κ.λπ.] και να έχουν καλή γνώση επεξεργασίας κειμένου. Επιθυμητή είναι και η πρότερη μεταφραστική εμπειρία.

    Οι αριστούχοι του σεμιναρίου εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων!

    Οι αριστούχοι του σεμιναρίου, εφόσον κάνουν έναρξη επαγγέλματος, εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων, το οποίο κοινοποιείται σε μεταφραστικές εταιρείες και εταιρείες υποτιτλισμού που αναζητούν συνεργάτες.