Υποτιτλισμός για Προχωρημένους
εξ αποστάσεως, σύγχρονο σεμινάριοΩς εξαιρετικά δημοφιλής κλάδος της μετάφρασης, ο υποτιτλισμός αποτελεί πεδίο ανταγωνισμού για τους επαγγελματίες, οι οποίοι καλούνται να διαθέτουν γνώσεις και δεξιότητες που θα τους κάνουν να ξεχωρίσουν στην αγορά εργασίας. Στόχος του σεμιναρίου είναι να ενισχύσει αυτές τις δεξιότητες με τη σφαιρική προσέγγιση του αντικειμένου (από τη σκοπιά της θεωρίας και της πρακτικής), με την έμφαση στην οπτικοακουστική μετάφραση για σκοπούς προσβασιμότητας αλλά και με την παρουσίαση ποικίλων εργαλείων δημιουργίας και επεξεργασίας υποτίτλων αλλά και διαχείρισης έργων οπτικοακουστικής μετάφρασης.
Το σεμινάριο απευθύνεται σε όσους έχουν ήδη καλή γνώση της διαδικασίας του επαγγελματικού υποτιτλισμού και επιθυμούν να εξειδικευθούν περαιτέρω, ώστε να αποκτήσουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στην εγχώρια αγορά και την αγορά του εξωτερικού.
Συμπληρώστε τα στοιχεία σας για να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό για το σεμινάριο.
Δομή
Φοίτηση 8 εβδομάδων, στις οποίες οι σπουδαστές μελετούν το εκπαιδευτικό υλικό και τα video tutorials, κάνουν τις ασκήσεις υποτιτλισμού στην πλατφόρμα Moodle και συμμετέχουν σε δίωρες τηλεδιασκέψεις με την εισηγήτρια, με σκοπό τη συζήτηση των ασκήσεων και την επίλυση προβλημάτων.
Καλύπτονται τα εξής:
- Εβδομάδα 1 – Πολιτισμικές αναφορές
Επισκόπηση βασικών αρχών υποτιτλισμού, υφολογικός οδηγός που θα ακολουθηθεί στο μάθημα, παρουσίαση στοιχείων πολιτισμικής αναφοράς που παρουσιάζουν δυσκολίες στον υποτιτλισμό. - Εβδομάδα 2 – Απόδοση προφορικών στοιχείων
Διαχείριση περιεχομένου με διαλέκτους και προφορές, εργασία με παραδείγματα και συζήτηση για τρόπους προσέγγισης διαφορετικών περιπτώσεων. - Εβδομάδα 3 – Δημιουργικός υποτιτλισμός
Εισαγωγή στη λογική του Transcreation και στα χαρακτηριστικά των σύντομων βίντεο, εργασία με διαφημιστικά σποτ και τρέιλερ με εστίαση στον σκοπό και στο μήνυμα, παρουσίαση λογισμικού Ooona Τοοls. - Εβδομάδα 4 – Προσβασιμότητα
Επισκόπηση βασικών αρχών προσβασιμότητας, παραδείγματα προσβασιμότητας σε διαφορετικά περιβάλλοντα, αποτύπωση ηχητικών στοιχείων. Εισαγωγή στο Ooona Tools, βασικές ρυθμίσεις. - Εβδομάδα 5 – Προσβασιμότητα & ενδογλωσσικός υποτιτλισμός
Επισκόπηση βασικών αρχών προσβασιμότητας, παραδείγματα προσβασιμότητας σε διαφορετικά περιβάλλοντα, εργασία σε απλό ενδογλωσσικό υποτιτλισμό για την τηλεόραση και για πλατφόρμες video streaming. Εξάσκηση στα βασικά χαρακτηριστικά του Ooona Tools, βασική άσκηση ενδογλωσσικής μετάφρασης και δημιουργίας υποτίτλων. - Εβδομάδα 6 – Διαγλωσσικός Υποτιτλισμός SDH & Προηγμένα λογισμικά
SDH με πλήρη αντικατάσταση του ηχητικού καναλιού και χρήση χρωμάτων, εισαγωγή στις τεχνολογίες νέφους για υποτιτλισμό. Μετάφραση στο Ooona Tools, εξερεύνηση ρυθμίσεων και χρήσεων. - Εβδομάδα 7 – Εργασία με πλατφόρμες ανοικτής πρόσβασης, μετατροπή βίντεο, ενσωμάτωση υποτίτλων
Παρουσίαση χρήσιμων εργαλείων και περιβαλλόντων εργασίας στον ιστό, εξάσκηση σε εργαλεία ανοιχτού κώδικα στο διαδίκτυο και στην επιφάνεια εργασίας. - Εβδομάδες 8 – Σύνθετα τεχνικά ζητήματα και Συνθήκες εργασίας
Εξάσκηση στα εργαλεία που παρουσιάστηκαν κατά τα προηγούμενα μαθήματα και επίλυση ζητημάτων που σχετίζονται με τις εργασίες. Επανάληψη βασικών τεχνικών. Παρουσίαση οδηγού ποιοτικής επιμέλειας και συνθηκών εργασίας, συζήτηση σχετικά με το επάγγελμα, διορθώσεις που εκκρεμούν, συζήτηση για εργασία αξιολόγησης.
Πλατφόρμα διδασκαλίας
Τα μαθήματα γίνονται μέσω της πλατφόρμας τηλεδιασκέψεων Zoom, ενώ η ύλη αναρτάται σε ψηφιακή τάξη στην εκπαιδευτική πλατφόρμα Moodle.
Λογισμικό
Ooona Tools, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Handbrake, AnyVideo Converter, Amara κ.ά.
Οφέλη για τους σπουδαστές
Στους συμμετέχοντες θα δοθεί όλο το απαραίτητο λογισμικό καθώς και ασκήσεις για την περαιτέρω εξάσκησή τους στο σπίτι!
Οικονομικά οφέλη
- Στους συμμετέχοντες θα δοθεί μία πλήρως λειτουργική άδεια του Ooona Tools για δύο μήνες μετά τη λήξη του σεμιναρίου, για την περαιτέρω εξάσκησή τους (όφελος €120!)
- Ειδικές εκπτώσεις για κατηγορίες σπουδαστών. Επικοινωνήστε με τη Γραμματεία για να ενημερωθείτε σχετικά.
- Στους συμμετέχοντες χορηγείται η Κάρτα Σπουδαστή, η οποία εξασφαλίζει σημαντικές εκπτώσεις σε λεξικά και βιβλία μεταφραστικού ενδιαφέροντος στα βιβλιοπωλεία αρκετών εκδοτών.
Προϋποθέσεις εγγραφής
Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει:
α) να έχουν παρακολουθήσει το σεμινάριο Υποτιτλισμού για αρχάριους ή το σεμινάριο Υποτιτλισμού εξ αποστάσεως της σχολής μας ή να έχουν επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον ενός έτους στον υποτιτλισμό.
β) να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική [κάτοχοι πιστοποιητικού γλωσσομάθειας επιπέδου C2 (Κ.Π.Γ. Γ2, CPE, ECPE κ.ά.), φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας, φυσικοί ομιλητές της αγγλικής γλώσσας κ.λπ.] και να έχουν καλή γνώση επεξεργασίας κειμένου και άνεση στη χρήση εφαρμογών του διαδικτύου.
Απαραίτητη για την παρακολούθηση του σεμιναρίου είναι η χρήση επιτραπέζιου ή φορητού υπολογιστή με λειτουργικό σύστημα Windows 7 και άνω ή χρήση υπολογιστή Macintosh με παράλληλη εγκατάσταση Windows.
Σημειώσεις: Για την απρόσκοπτη παρακολούθηση των τηλεδιασκέψεων απαιτείται καλή σύνδεση στο Διαδίκτυο. Για τη σύνδεση στο Ooona Tools είναι απαραίτητη η χρήση του Google Chrome.
Οι αριστούχοι του σεμιναρίου εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων!
Οι αριστούχοι του σεμιναρίου, εφόσον κάνουν έναρξη επαγγέλματος, εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων, το οποίο κοινοποιείται σε μεταφραστικές εταιρείες και εταιρείες υποτιτλισμού που αναζητούν συνεργάτες.
Γνώμες αποφοίτων
Ιωάννα Χουσιάδα
Καθηγήτρια Ξένων Γλωσσών, Μεταφράστρια
Κυριότεροι πελάτες: Εκδόσεις ΠΕΔΙΟ
Ιωάννα-Άρτεμις Σιγκούνη
Καθηγήτρια Αγγλικών – Υποτιτλίστρια
Χριστίνα Καριποπούλου
Υποτιτλίστρια
Κυριότεροι πελάτες: Cubicle, Haymilian, Zoo.