Η σχολή μας
Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση είναι η μόνη σχολή στην Ελλάδα με αποκλειστικό αντικείμενο σπουδών τη Mετάφραση. Διαθέτουμε καταξιωμένο και έμπειρο διδακτικό προσωπικό, με πολυετή πείρα στη μετάφραση, τη διερμηνεία και την εκπαίδευση μεταφραστών.
Η σχολή ιδρύθηκε το 2000 από επαγγελματίες μεταφραστές και καθηγητές οι οποίοι έχουν πείρα πολλών δεκαετιών στον τομέα των Μεταφραστικών Σπουδών. Αποτελεί τη φυσική συνέχεια των τμημάτων Μετάφρασης που πρόσφερε το Βρετανικό Συμβούλιο την περίοδο 1991-2000.
Είμαστε αναγνωρισμένοι από την Αμερικανική Ένωση Μεταφραστών (ΑΤΑ) και είμαστε μέλος της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Μεταφραστικών Σπουδών (EST), της Ένωσης Παγκοσμιοποίησης και Τοπικής Προσαρμογής (GALA), της Ένωσης Επιμελητών και Μεταφραστών της Μεσογείου και άλλων σχετικών φορέων.
Είμαστε αδειοδοτημένοι από τη Γενική Γραμματεία Επαγγελματικής Εκπαίδευσης, Κατάρτισης και Διά Βίου Μάθησης (ΕΕΚΔΒΜ) ως Κέντρο Διά Βίου Μάθησης (αρ. αδείας 2100297) και προσφέρουμε στις μοντέρνες εγκαταστάσεις μας (αλλά και εξ αποστάσεως) ένα σύγχρονο και ολοκληρωμένο πρόγραμμα εκπαίδευσης μεταφραστών, που εγγυάται την άρτια ακαδημαϊκή και επαγγελματική κατάρτιση των σπουδαστών μας.
Τέλος, συνεργαζόμαστε με καταξιωμένα βρετανικά πανεπιστήμια ώστε να διασφαλίζουμε στους αποφοίτους μας τη δυνατότητα συνέχισης των σπουδών τους σε μεταπτυχιακό επίπεδο, ακόμα και όταν αυτοί δεν διαθέτουν πτυχίο.

Διευθυντές σπουδών
Με πείρα 30 ετών στην εκπαίδευση μεταφραστών, οι Διευθυντές Σπουδών της σχολής μας σχεδιάζουν προγράμματα εκπαίδευσης και επιλέγουν καταξιωμένους συνεργάτες για να τα διδάξουν.
Η Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου (Διευθύντρια Σπουδών) σπούδασε Αγγλική Γλώσσα και Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και είναι κάτοχος του ΜΑ in Literary Translation του Πανεπιστημίου του Essex. Έχει μετεκπαιδευτεί σε θέματα διδασκαλίας της Μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο της Γρανάδας και σε θέματα Νέων Τεχνολογιών στο Πανεπιστήμιο της Γάνδης. Εργάζεται ως καθηγήτρια αγγλικής γλώσσας και ως επαγγελματίας μεταφράστρια από το 1988 και διδάσκει Μετάφραση από το 1991 (αρχικά στο Βρετανικό Συμβούλιο και από το 2001 στη meta|φραση). Έχει εκπαιδεύσει περισσότερους από 2.000 σπουδαστές μετάφρασης και είναι πιστοποιημένη Moodle Educator (Core Level). Βασική ενασχόλησή της από το 2006 αποτελεί η εξ αποστάσεως εκπαίδευση.Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών και της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας. Εργάζεται επίσης ως επιμελήτρια κειμένων.
Ο Βασίλης Μπαμπούρης (Διευθυντής Σπουδών) σπούδασε Φυσική στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και είναι κάτοχος του MSc E-Learning του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου και του Diploma in Translation του Chartered Institute of Linguists. Έχει μετεκπαιδευτεί σε θέματα μεταφραστικών τεχνολογιών και διδασκαλίας της Μετάφρασης στα πανεπιστήμια της Γρανάδας, της Μασσαλίας, της Γάνδης και του Βοσπόρου. Εργάζεται ως επαγγελματίας μεταφραστής από το 1991 και ως καθηγητής Μετάφρασης από το 1993 (αρχικά στο Βρετανικό Συμβούλιο και από το 2001 στη meta|φραση).
Έχει εκπαιδεύσει περισσότερους από 2.000 σπουδαστές μετάφρασης, έχει ειδικευτεί στη χρήση μεταφραστικών εργαλείων και είναι πιστοποιημένος χρήστης του SDL Trados Studio Pro και του SDL MultiTerm Desktop στο ανώτατο επίπεδο, πιστοποιημένος localizer από το Πολιτειακό Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας και πιστοποιημένος Moodle Educator (Core Level). Επελέγη από την SDL ως ένας από τους πιο δραστήριους και καινοτόμους εκπαιδευτές στο SDL University Partner Program. Είναι μέλος του ΔΣ της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας και μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών. Εργάζεται επίσης ως επιμελητής κειμένων, εκπαιδευτικός τεχνολόγος, συγγραφέας και σύμβουλος εκδοτικών οίκων.
Διδάσκοντες
Οι καθηγητές μας έχουν μεγάλη εμπειρία τόσο ως μεταφραστές όσο και ως εκπαιδευτές.
Εγκαταστάσεις
Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση βρίσκεται στον πολιτιστικό πυρήνα του κέντρου της Αθήνας, δίπλα στο Πνευματικό Κέντρο και απέναντι από την παλιά Εθνική Βιβλιοθήκη και το Πανεπιστήμιο. Απέχει μόλις ένα λεπτό από τις στάσεις του ΜΕΤΡΟ και του ΗΛΠΑΠ, καθώς και τις αφετηρίες πολλών γραμμών του ΟΑΣΑ.
Οι εγκαταστάσεις μας ανακαινίστηκαν πλήρως το 2013 σύμφωνα με τα διεθνή εκπαιδευτικά πρότυπα και προσφέρουν ένα φωτεινό, φιλικό και σύγχρονο περιβάλλον. Το 2022 ανακαινίστηκαν εκ νέου και πλέον είναι προσβάσιμες σε ΑμεΑ.
Οι αίθουσες διδασκαλίας είναι εξοπλισμένες με όλα τα απαραίτητα διδακτικά μέσα (προβολέας διαφανειών, data projector, λάπτοπ, βιβλιοθήκη), ενώ οι σπουδαστές μας απολαμβάνουν δωρεάν πρόσβαση στην πλούσια και ενημερωμένη βιβλιοθήκη μας καθώς και στο ασύρματο δίκτυο της σχολής.
Συνεργασίες
Εκτός από τη συνεργασία μας με ορισμένες από τις κορυφαίες μεταφραστικές εταιρίες της Ελλάδας στο πλαίσιο του Προγράμματος Μαθητείας, συνεργαζόμαστε επίσης με φορείς και πανεπιστημιακά ιδρύματα, ώστε να διασφαλίζουμε στους αποφοίτους μας σημαντικές πιθανότητες επαγγελματικής αποκατάστασης, καθώς και με εταιρείες γλωσσικής τεχνολογίας και εξειδικευμένα βιβλιοπωλεία.

European Society for Translation Studies
Η σχολή μας είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας (European Society for Translation Studies), ενός διεθνούς δικτύου με στόχο την προαγωγή της εκπαίδευσης, της έρευνας και της επικοινωνίας στους τομείς της μετάφρασης και της διερμηνείας.

Globalisation & Localisation Association
Η σχολή μας είναι μέλος της Ένωσης για την Παγκοσμιοποίηση και την Επιχώρια Προσαρμογή (GALA), ενός μη κερδοσκοπικού οργανισμού με στόχους την επικοινωνία και την εκπαίδευση μεταξύ επαγγελματιών και οργανισμών του κλάδου των γλωσσικών επαγγελμάτων.

Mediterranean Editors & Translators
Η σχολή μας είναι μέλος της Ένωσης Επιμελητών και Μεταφραστών της Μεσογείου (Mediterranean Editors & Translators), μιας ένωσης επαγγελματιών και φορέων που δραστηριοποιούνται στον κλάδο των γλωσσικών επαγγέλματων στις μεσογειακές χώρες.

RWS Campus
Η σχολή μας αναγνωρίστηκε από την RWS ως εκπαιδευτικός φορέας που παρέχει υψηλής ποιότητας προγράμματα κατάρτισης στο Trados Studio. H ένταξη της σχολής στο RWS Campus δεν είναι απλώς μια τυπική αναγνώριση, αλλά συνεπάγεται ιδιαίτερα προνόμια για τους σπουδαστές μας.

QLS - Δίκτυο Ξένων γλωσσών
Το QLS είναι ένα Πανελλαδικό Δίκτυο Κέντρων Ξένων Γλωσσών Πιστοποιημένης Ποιότητας, Ως σύγχρονος, μη κερδοσκοπικός φορέας, αντλεί τη δυναμική του από την συνεργασία επιτυχημένων Κέντρων Ξένων Γλωσσών που μοιράζονται από κοινού το όραμα για τη δημιουργία σύγχρονων σχολείων με ευρωπαϊκό χαρακτήρα και που επιδιώκουν να εξελίσσονται συνεχώς και να βελτιώνουν την εκπαιδευτική εμπειρία που προσφέρουν. Γι’ αυτό, άλλωστε, όλα τα Κέντρα Ξένων Γλωσσών που είναι μέλη του QLS πληρούν συγκεκριμένες προϋποθέσεις ποιότητας. Τον Μάιο του 2017 το QLS βραβεύτηκε με το Χρυσό Βραβείο των Education Business Awards για την Kαινοτομία στη Διδασκαλία, χάρη στην πρωτοποριακή μέθοδο που εφαρμόζει για την εύρεση του μαθησιακού προφίλ των μαθητών του και την εξατομικευμένη προσαρμογή του τρόπου διδασκαλίας της ξένης γλώσσας ανάλογα με το προφίλ κάθε μαθητή.
Η σχολή μας συνεργάζεται με το QLS σε θέματα εκπαίδευσης καθηγητών στις νέες τεχνολογίες.

Zoo Academy
H σχολή μας είναι μέλος του Zoo Academy. Στο πλαίσιο της συνεργασίας μας με τη Zoo, τη διεθνή εταιρεία παροχής υπηρεσιών επιχώριας προσαρμογής στον οπτικοακουστικό κλάδο, οι σπουδαστές του σεμιναρίου Υποτιτλισμός για Προχωρημένους εκπαιδεύονται στο κορυφαίο εργαλείο υποτιτλισμού ZooSubs.

University of Surrey
Η σχολή μας, σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Surrey, προσφέρει στους αποφοίτους της τη δυνατότητα να συνεχίσουν τις σπουδές τους στα μεταπτυχιακά προγράμματα Translation MA, Interpreting MA και Translation and Interpreting ΜΑ, εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις εισαγωγής του πανεπιστημίου.

University College London
Σε συνεργασία με το University College London προσφέρουμε στους αποφοίτους μας τη δυνατότητα να συνεχίσουν τις σπουδές τους στα μεταπτυχιακά προγράμματα MA Translation Studies, MA Translation and Culture, MSc Translation and Technology (Audiovisual),
MSc Translation and Technology (with Interpreting) και
MSc Translation and Technology (Scientific, Technical and Medical), εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις εισαγωγής.

University of Birmingham
Σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Birmingham προσφέρουμε στους αποφοίτους μας τη δυνατότητα να συνεχίσουν τις σπουδές τους στο μεταπτυχιακό πρόγραμμα MA Translation Studies, εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις εισαγωγής του πανεπιστημίου.
Βιβλιοθήκη
Η διαρκώς εμπλουτιζόμενη βιβλιοθήκη μας καλύπτει ευρύ φάσμα βιβλίων αναφοράς, γενικών και εξειδικευμένων λεξικών καθώς και βιβλίων για τη θεωρία της μετάφρασης, τη γραμματική, τη λεξικογραφία και τη γλωσσολογία. Οι σπουδαστές της σχολής έχουν ελεύθερη πρόσβαση στη βιβλιοθήκη.
Επιλέξτε την κατηγορία που σας ενδιαφέρει για να δείτε μερικά από τα διαθέσιμα βιβλία.