Βάλια Πίσχου
Μεταφράστρια, επιμελήτρια
Κυριότεροι πελάτες: Υπουργείο Οικονομικών, Υπουργείο Πολιτισμού, διάφορες εταιρείες.
Μέσα από την εκπαίδευσή μου στη meta|φραση, εκτός από τις δυνατότητές μου, κατάφερα να αναγνωρίσω και τις αδυναμίες μου. Αυτό το θεωρώ ως το σημαντικότερο «μάθημα» από τους διδάσκοντες, όλο αυτό το διάστημα.
Πλήρες κείμενο
Η πρώτη μου εκπαιδευτική εμπειρία με τη meta|φραση ξεκίνησε το 2003, όταν αποφάσισα να παρακολουθήσω το Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών. Ο επαγγελματισμός, η συνέπεια και η βαθιά γνώση του αντικειμένου από τους εκπαιδευτές και τους διευθυντές της σχολής, με κέρδισαν αμέσως. Έκτοτε, έχω παρακολουθήσει αρκετά σεμινάρια σχετικά με τη μετάφραση, τον υποτιτλισμό, την επιμέλεια, αλλά και σεμινάρια τεχνικής κατάρτισης (Trados Studio, Επάγγελμα Μεταφραστής), από τα οποία αποκόμισα σημαντικά εφόδια τόσο για την επαγγελματική μου πορεία, όσο και για την προσωπική μου εξέλιξη στο ελεύθερο επάγγελμα του μεταφραστή και επιμελητή, στο οποίο απασχολούμαι σήμερα.
Μέσα από την εκπαίδευσή μου στη meta|φραση, εκτός από τις δυνατότητές μου, κατάφερα να αναγνωρίσω και τις αδυναμίες μου. Αυτό το θεωρώ ως το σημαντικότερο «μάθημα» από τους διδάσκοντες, όλο αυτό το διάστημα.
Θα ήθελα να παρακολουθήσω κι άλλα εκπαιδευτικά προγράμματα στο μέλλον!
Κατερίνα Ροσιλόβαλη
Προπτυχιακή φοιτήτρια στο τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου
Παρόλο που ήταν εξ αποστάσεως, το σεμινάριο ήταν πάρα πολύ καλά οργανωμένο, οι τηλεδιασκέψεις ξεκινούσαν στην ώρα τους και η συνεννόηση ήταν εξαιρετική. Έμεινα πολύ ευχαριστημένη από την εμπειρία αυτή, αποτελεί μια πολύ καλή προσθήκη στο βιογραφικό μου σημείωμα.
Πλήρες κείμενο
Αποφάσισα να παρακολουθήσω το σεμινάριο Υποτιτλισμός εξ αποστάσεως στη σχολή meta|φραση διότι πάντα με ενδιέφερε ο υποτιτλισμός ως τομέας. Ήθελα να κατανοήσω τις επιλογές που κάνει ένας υποτιτλιστής ώστε να αποδώσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο το πρωτότυπο μήνυμα από τη γλώσσα στην οποία γράφτηκε το σενάριο στη δική μας, τις δυσκολίες που μπορεί να συναντήσει και τους τρόπους επίλυσής τους.
Στο πλαίσιο του σεμιναρίου, αφού μας διδάχτηκε το απαραίτητο θεωρητικό υλικό, δοκιμαστήκαμε στον υποτιτλισμό σειρών, ταινιών και ντοκιμαντέρ και ήρθαμε σε μια πρώτη επαφή με τον υποτιτλισμό για κωφούς και βαρήκοους. Η διδάσκουσα, Σταυρούλα Σοκόλη, ήταν πάντα στην διάθεσή μας για την επίλυση οποιασδήποτε απορίας ή προβλήματος, είτε επρόκειτο για την πράξη του υποτιτλισμού είτε για απορίες σχετικά με την αγορά εργασίας. Παρόλο που ήταν εξ αποστάσεως, το σεμινάριο ήταν πάρα πολύ καλά οργανωμένο, οι τηλεδιασκέψεις ξεκινούσαν στην ώρα τους και η συνεννόηση ήταν εξαιρετική. Έμεινα πολύ ευχαριστημένη από την εμπειρία αυτή, αποτελεί μια πολύ καλή προσθήκη στο βιογραφικό μου σημείωμα. Το προτείνω ανεπιφύλακτα σε όσους επιθυμούν να ασχοληθούν με τον υποτιτλισμό και θέλουν να παρακολουθήσουν κάποιο εξ αποστάσεως πρόγραμμα.
Αποστολία Παππά
Καθηγήτρια αγγλικών, μεταφράστρια, υποτιτλίστρια.
Η καθηγήτρια, όπως και εκείνοι των παλαιότερων σεμιναρίων που είχα παρακολουθήσει, ήταν απόλυτα καταρτισμένη. Οι παρουσιάσεις της ήταν εξαιρετικά δομημένες και το υλικό που παρείχε συντέλεσε στην πλήρη κατανόηση των αρχών και της λειτουργίας του υποτιτλισμού.
Πλήρες κείμενο
Η σχέση μου με τη μετάφραση άρχισε πριν χρόνια με την ερασιτεχνική μετάφραση θεατρικών έργων. Η απόφασή μου να παρακολουθήσω τα σεμινάρια λογοτεχνικής και θεατρικής μετφρασης στη meta|φραση δικαιώθηκε. Αρκετά χρόνια μετά αποφάσισα να παρακολουθήσω το σεμινάριο υποτιτλισμού. Η καθηγήτρια, όπως και εκείνοι των παλαιότερων σεμιναρίων που είχα παρακολουθήσει, ήταν απόλυτα καταρτισμένη. Οι παρουσιάσεις της ήταν εξαιρετικά δομημένες και το υλικό που παρείχε συντέλεσε στην πλήρη κατανόηση των αρχών και της λειτουργίας του υποτιτλισμού. Ανά πάσα στιγμή ήταν διατεθειμένη να προσφέρει τη βοήθειά της και να με καθοδηγήσει βήμα προς βήμα. Συνιστώ ανεπιφύλακτα όχι μόνο το συγκεκριμένο σεμινάριο αλλά και τα υπόλοιπα της σχολής.
Χρήστος Βλάχος
Μεταφραστής – Υποτιτλιστής
Κυριότεροι πελάτες: Greek Dubbing Α.Ε.
Μπορώ να πω ότι η παρεχόμενη εκπαίδευση και το διδακτικό προσωπικό είναι σε επίπεδο αντίστοιχο με του Μονοετούς Προγράμματος και ότι σίγουρα θα συνεχίσω να προτιμώ τη meta|φραση για την περαιτέρω εξειδίκευση κατά τη διάρκεια της επαγγελματικής μου σταδιοδρομίας.
Πλήρες κείμενο
Η παρακολούθηση του Σύγχρονου Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών Μονοετές + στη meta|φραση και η γνωριμία μου με τους εξαιρετικούς καθηγητές του με βοήθησαν να κατανοήσω την αξία της μετάφρασης, να την αντιμετωπίσω όπως πραγματικά της αξίζει και να πάρω, εν τέλει, την απόφαση να ασχοληθώ επαγγελματικά με αυτόν τον ιδιαίτερα απαιτητικό κλάδο.
Από την αρχική μου εμπειρία αποκόμισα τόσο θετικές εντυπώσεις που αποφάσισα να παρακολουθήσω και τα σεμινάρια εξειδίκευσης της σχολής, όπως το σεμινάριο Υποτιτλισμού εξ αποστάσεως. Μπορώ να πω ότι η παρεχόμενη εκπαίδευση και το διδακτικό προσωπικό είναι σε επίπεδο αντίστοιχο με του Μονοετούς Προγράμματος και ότι σίγουρα θα συνεχίσω να προτιμώ τη meta|φραση για την περαιτέρω εξειδίκευση κατά τη διάρκεια της επαγγελματικής μου σταδιοδρομίας.
Σοφία Στεργίου
Καθηγήτρια Αγγλικών & Μεταφράστρια
Κυριότεροι πελάτες: ΕΚΠΑ
Οι καθηγητές είναι απλώς εξαιρετικοί, όλοι με μεγάλη εμπειρία και μεταδοτικότητα, πάντα πρόθυμοι να μας βοηθήσουν αλλά και να μας δώσουν ώθηση να γίνουμε ακόμη καλύτεροι.
Μέσα από τη σχολή αγάπησα τη μετάφραση ακόμη περισσότερο, γνώρισα καλύτερα όλες τις πλευρές της και πήρα σημαντικά εφόδια για την μετέπειτα πορεία μου.
Πλήρες κείμενο
Η πρώτη μου σημαντική επαφή με τη μετάφραση έγινε μέσα από τη σχολή Αγγλικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και αμέσως μετά την αποφοίτησή μου άρχισα σταδιακά να αναλαμβάνω κάποιες δουλειές, αφού πάντα είχα μεγάλη ενασχόληση με την αγγλική γλώσσα.
Όμως, πάντα ένιωθα την ανάγκη να γίνομαι όλο και καλύτερη, γι’ αυτό εμπιστεύτηκα τη meta|φραση. Και δεν το μετάνιωσα στιγμή. Εκεί παρακολούθησα το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Μονοετές +, το σεμινάριο Επάγγελμα: Μεταφραστής και το σεμινάριο Υποτιτλισμού και οι εντυπώσεις μου είναι οι καλύτερες. Οι καθηγητές είναι απλώς εξαιρετικοί, όλοι με μεγάλη εμπειρία και μεταδοτικότητα, πάντα πρόθυμοι να μας βοηθήσουν αλλά και να μας δώσουν ώθηση να γίνουμε ακόμη καλύτεροι.
Μέσα από τη σχολή αγάπησα τη μετάφραση ακόμη περισσότερο, γνώρισα καλύτερα όλες τις πλευρές της και πήρα σημαντικά εφόδια για την μετέπειτα πορεία μου. Συνιστώ τη meta|φραση ανεπιφύλακτα!
Αγγέλα Μαρίνου
Καθηγήτρια αγγλικών και μεταφράστρια
Κυριότεροι πελάτες: Μόνιμη συνεργάτης δικαστηρίου (δικαστηριακή διερμηνεία)
Στεναχωριέμαι που άργησα να ανακαλύψω τη meta|φραση και τις δυνατότητες που μπορούσε να μου προσφέρει. Παρακολούθησα το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών εξ Αποστάσεως, από το οποίο αποκόμισα πολλά εφόδια που θα μου φανούν χρήσιμα στην περαιτέρω πορεία μου. Το πρόγραμμα ήταν άρτια δομημένο και οργανωμένο και οι καθηγητές πάντα δίπλα στον σπουδαστή. Σας ευχαριστώ όλους για αυτό το όμορφο ταξίδι γνώσης.
Πλήρες κείμενο
Πάντα με συναρπάζανε οι γλώσσες και από μικρή ηλικία αποφάσισα πως ήθελα να ασχοληθώ με αυτόν τον τομέα. Σπούδασα Αγγλική Γλώσσα και Φιλολογία στο ΑΠΘ και ήρθα σε επαφή με τη μετάφραση στο τρίτο έτος των σπουδών μου. Με μάγεψε από την αρχή, και από τότε αποφάσισα πως ήθελα να ασχοληθώ με τη μετάφραση.
Στεναχωριέμαι που άργησα να ανακαλύψω τη meta|φραση και τις δυνατότητες που μπορούσε να μου προσφέρει. Πρώτα παρακολούθησα το σεμινάριο Υποτιτλισμού, το οποίο μου πρόσφερε αρκετές γνώσεις γύρω από ένα θέμα άγνωστο για εμένα, έμαθα να χειρίζομαι καινούργια εργαλεία και να ακονίζω το μυαλό μου για την επιλογή της κατάλληλης λέξης. Θα έλεγα πως το όλο σεμινάριο ήταν μια ωραία περιπέτεια, γεμάτη πρόκληση. Στη συνέχεια, παρακολούθησα το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών με εξειδίκευση στην Αντίστροφη και Νομική μετάφραση, από το οποίο αποκόμισα πολλά εφόδια που θα μου φανούν χρήσιμα στην περαιτέρω πορεία μου. Το πρόγραμμα ήταν άρτια δομημένο και οργανωμένο και οι καθηγητές πάντα δίπλα στον σπουδαστή. Σας ευχαριστώ όλους για αυτό το όμορφο ταξίδι γνώσης.