Λογοτεχνική Μετάφραση

εξ αποστάσεως, σύγχρονο πρόγραμμα
έναρξη επόμενου τμήματος
19 Νοεμβρίου 2024
μαθήματα
Τρίτη – Πέμπτη, 10:00 – 13:00
διάρκεια
5 μήνες
φοίτηση
σύγχρονη
γλωσσικός συνδυασμός
Αγγλικά > Ελληνικά

Κανένα είδος μετάφρασης δεν είναι τόσο απαιτητικό όσο η μετάφραση της λογοτεχνίας. Όμως κανένα είδος μετάφρασης δεν είναι και τόσο δημιουργικό, δεν βελτιώνει τόσο πολύ τις δεξιότητες του μεταφραστή και δεν προσφέρει μεγαλύτερη ικανοποίηση!

Παρακολουθώντας το σεμινάριο αυτό, οι συμμετέχοντες μαθαίνουν τα μυστικά της λογοτεχνικής μετάφρασης υπό την καθοδήγηση των δύο Διευθυντών Σπουδών της σχολής μας και της μεταφράστριας/συγγραφέως Μαρίας Φακίνου, ενώ εξασκούνται μεταφράζοντας χαρακτηριστικά αποσπάσματα από έργα διάσημων συγγραφέων: Samuel Beckett, John Fowles, Stephen King, Dan Simmons, Sam Shepard, Lemony Snickett, Henry James, Arundhati Roy, Sarah Kane, Raymond Carver, Robert Ludlum, Benjamin Black, Maggie Nelson, Alice Munroe, John Cleland, V. Woolf κ.ά.

Συμπληρώστε τα στοιχεία σας για να σας στείλουμε ενημερωτικό υλικό για το σεμινάριο.

    Συναινώ στη διατήρηση των παραπάνω στοιχείων μου από τη meta|φραση, ώστε η σχολή να με ενημερώνει για σεμινάρια, προγράμματα, εκδηλώσεις κ.ά

    ΝαιΌχι

    Δομή

    Φοίτηση 5 μηνών, με δύο 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα (100 ώρες).

    Καλύπτονται τα εξής:

    • εισαγωγή στην ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης
    • βασικές σχολές θεωρίας της λογοτεχνικής μετάφρασης
    • ανάλυση λογοτεχνικού κειμένου και μεθοδολογία αντιμετώπισης μεταφραστικών προβλημάτων
    • πρακτική εξάσκηση σε περισσότερα από 15 λογοτεχνικά είδη (κλασική λογοτεχνία, σύγχρονη βρετανική και αμερικανική λογοτεχνία, αστυνομικό μυθιστόρημα, περιπέτεια, επιστημονική φαντασία, ερωτική λογοτεχνία, εσωτερικός μονόλογος, ιστορικό μυθιστόρημα, γοτθικό μυθιστόρημα, παιδική λογοτεχνία, αυτοβιογραφία, γυναικεία λογοτεχνία, θέατρο, κόμικς κ.ά.)
    • συγκριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων
    • τεχνικές διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων
    • πρακτικές συμβουλές έναρξης επαγγέλματος και εισόδου στην αγορά εργασίας.

     

    Πλατφόρμα διδασκαλίας

    Τα μαθήματα γίνονται μέσω της πλατφόρμας τηλεδιασκέψεων Zoom, ενώ η ύλη αναρτάται σε ψηφιακή τάξη στην εκπαιδευτική πλατφόρμα Moodle.

     

    Οικονομικά οφέλη

    • Ειδικές εκπτώσεις για κατηγορίες σπουδαστών. Επικοινωνήστε με τη Γραμματεία για να ενημερωθείτε σχετικά.
    • Στους συμμετέχοντες χορηγείται η Κάρτα Σπουδαστή, η οποία εξασφαλίζει σημαντικές εκπτώσεις σε λεξικά και βιβλία μεταφραστικού ενδιαφέροντος στα βιβλιοπωλεία αρκετών εκδοτών.


    Προϋποθέσεις εγγραφής

    Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει:

    • να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική [κάτοχοι πιστοποιητικού γλωσσομάθειας επιπέδου C2 (Κ.Π.Γ. Γ2, CPE, ECPE κ.ά.), φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας, φυσικοί ομιλητές της αγγλικής γλώσσας κ.λπ.] και
    • να διαθέτουν μεταφραστική εμπειρία (απόφοιτοι τμημάτων Μεταφραστικών Σπουδών, απόφοιτοι Ιόνιου Πανεπιστημίου κ.ά.) ή προϋπηρεσία στον χώρο της λογοτεχνικής μετάφρασης (μεταφραστές, επιμελητές κ.ά.).

    Οι αριστούχοι του σεμιναρίου εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων!

    To Ευρετήριο Αριστούχων κοινοποιείται σε μεταφραστικές εταιρείες και εταιρείες υποτιτλισμού που αναζητούν συνεργάτες!