Αρετή Λαμπρόγιαννη
Αποφασίζοντας να ασχοληθώ επαγγελματικά με τη μετάφραση, παρακολούθησα το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Μονοετές +. Από την αρχή του προγράμματος ήρθα σε επαφή με διάφορα είδη κειμένων, έμαθα πως να κάνω σωστή έρευνα, να αντιμετωπίζω μεταφραστικά προβλήματα που προκύπτουν συχνά και μέσα από την πρακτική εξάσκηση είχα την ευκαιρία να εμπλουτίσω τις γνώσεις μου στον γλωσσικό συνδυασμό Αγγλικά Ελληνικά.
Αμέσως μετά την αποφοίτησή μου, παρακολούθησα το σεμινάριο Μετάφραση Παιδικής Λογοτεχνίας, κάτι που ήθελα από την πρώτη στιγμή γιατί θεωρώ την απόδοση ξενόγλωσσων κειμένων πραγματική πρόκληση όταν απευθύνεται στο ευαίσθητο παιδικό κοινό. Είχα την τύχη στο σεμινάριο αυτό να διδάσκει η Ράνια Μπουμπουρή, η οποία έχει μεγάλο μεταφραστικό έργο στον χώρο της παιδικής και νεανικής λογοτεχνίας και είναι επιμελήτρια και συγγραφέας η ίδια – με τις πολύτιμες γνώσεις, τη μεταδοτικότητά της και το κατάλληλο διδακτικό υλικό με βοήθησε να εμβαθύνω σ’ αυτό το ιδιαίτερο είδος μετάφρασης.
Τέλος, οι καθηγητές της σχολής με τις συμβουλές τους με έκαναν να νιώσω σιγουριά ξεκινώντας την επαγγελματική μου πορεία στον θαυμαστό κόσμο της μετάφρασης.