Ευγενία Βασιλοπούλου

Όταν το 2011 αποφάσισα να προσπαθήσω να κάνω μια στροφή στην καριέρα μου και να ασχοληθώ επαγγελματικά με τη μετάφραση, επέλεξα να απευθυνθώ στη meta|φραση και να παρακολουθήσω το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών. Οκτώ χρόνια μετά, χάρις σε εκείνη την εξαιρετική εκπαίδευση, κατάφερα διαδοχικά να παραιτηθώ από το ΕΣΥ, να προσληφθώ ως εσωτερική μεταφράστρια για ιατρικά κείμενα στην EuroGreek Translations Limited και τελικά να γίνω ελεύθερη επαγγελματίας, προτάσσοντας χωρίς φόβο και πάθος την ιδιότητα της μεταφράστριας έναντι αυτής της αναισθησιολόγου ιατρού.
Η σημαντικότερη πρόκληση που έχει να αντιμετωπίσει ένας πρώην δημόσιος υπάλληλος, πρώην ιδιωτικός υπάλληλος και νυν ελεύθερος επαγγελματίας –πέρα προφανώς από την επάρκειά του στο πεδίο που απασχολείται– είναι η διαχείριση των έργων που αναλαμβάνει, των πελατών του και του χρόνου του. Από την άλλη μεριά, ο όλο κι αυξανόμενος παγκοσμίως επαγγελματικός κλάδος της μετάφρασης αφενός μεν εξελίσσεται ραγδαία τεχνολογικά αφετέρου δε χαρακτηρίζεται από μια συνεχή μεταβολή των απαιτήσεων από τους μεταφραστές, αλλά και από τα μεταφραστικά γραφεία. Πολλά βήματα στη διαδικασία της διεκπεραίωσης ενός μεταφραστικού έργου είτε έχουν αυτοματοποιηθεί είτε έχουν διαμοιραστεί μεταξύ ατόμων που ούτε μιλούν την ίδια γλώσσα ούτε κατοικούν στην ίδια ζώνη ώρας –για να αναφέρουμε λίγα μόνο από αυτά που συμβαίνουν στον θαυμαστό, καινούργιο κόσμο της μετάφρασης!
Το πρωτοποριακό σεμινάριο Διαχείρισης Μεταφραστικού Έργου (Translation Project Management) που προσφέρει η meta|φραση, με διδάσκοντα τον εξαιρετικό Κώστα Ναδάλη, είναι ακριβώς ό,τι χρειάζεται κανείς για να βάλει τάξη στο ταραγμένο του μυαλό, είτε είναι ελεύθερος επαγγελματίας ή/και μισθωτός μεταφραστής είτε είναι (ή θέλει να γίνει) διαχειριστής μεταφραστικών έργων. Με την ολοκλήρωση του σεμιναρίου, ο μεν μεταφραστής έχει αποκτήσει μια πλήρη άποψη του τρόπου με τον οποίο γίνεται η διαχείριση των μεταφραστικών έργων, ώστε να μπορεί να εφαρμόσει τις αρχές αυτές και στον εαυτό του, ο δε μελλοντικός PM έχει αποκτήσει τα κατάλληλα εφόδια για να αναζητήσει εργασία σε αυτόν τον χώρο. Ο Κώστας Ναδάλης είναι ένας από τους αρτιότερους δασκάλους που έχω συναντήσει ποτέ: γνωρίζει άριστα το αντικείμενο, έχει μεγάλη υπομονή και όρεξη να απαντά σε κάθε είδους απορίες κι έχει τον τρόπο του να παρουσιάζει τις πιο δυσκοίλιες έννοιες ευχάριστα και κατανοητά.
Είμαι πολύ χαρούμενη που παρακολούθησα αυτό το σεμινάριο, μου έλυσε απορίες που είχα για πολύ καιρό, μου άνοιξε την πόρτα σε μια διαφορετική και σωστότερη διαχείριση των έργων που αναλαμβάνω, καθώς και του χρόνου μου, και με βοήθησε να βελτιώσω τόσο την καθημερινότητα όσο και την παραγωγικότητά μου.

Ενημερωθείτε κάθε μήνα για όλα τα νεότερα σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή!

210.3629000
[email protected]

Ακαδημίας 52
106 79, Αθήνα

Ωράριο γραμματείας
10:00 πμ - 8:00 μμ