Θανάσης Καραβασίλης

Σκεφτείτε τι νομίζετε ότι ξέρετε για το επάγγελμα του επιμελητή και του μεταφραστή. Ό,τι μπορεί να έχετε ακούσει από φίλους, από την τηλεόραση και ό,τι έχετε δει σε σειρές και ταινίες. Είμαι σίγουρος ότι αν δεν έχετε ήδη σχέση με το αντικείμενο ίσως να σας φαίνεται εύκολη, βατή δουλειά. Κάτι σαν τις πανελλήνιες ένα πράγμα: αν έχεις πρόγραμμα θα είναι μια ξεκούραστη ενασχόληση χωρίς πολύ κόπο και βάσανα. Και το μόνο που χρειάζεται είναι να ξέρεις την γλώσσα στην οποία θα δουλέψεις, σωστά;
Λάθος.
Η επιμέλεια και η μετάφραση δεν είναι μια απλή, εύκολη δουλειά η οποία μπορεί να γίνει χωρίς καμία εξειδίκευση. Χρειάζεται σωστή καθοδήγηση και εξοικείωση με τις μεταφραστικές δυσκολίες και τους τρόπους με τους οποίους μπορούν να λυθούν. Χρειάζεται ανοιχτό μυαλό και αγάπη για τις λέξεις και την γλώσσα. Υπάρχει τεράστια διαφορά ανάμεσα στο μεταφράζω και στο μεταφράζω σωστά. Είναι διαφορετικό το να ξέρεις τον λόγο που πρέπει να αλλάξεις μια αναφορική πρόταση και διαφορετικό απλά να νιώθεις ότι κάτι δεν πάει καλά. Είναι διαφορετικό να ξέρεις γιατί δεν πρέπει να μεταφράσεις την έκφραση “he was hit with a bat” ως “χτυπήθηκε με μια νυχτερίδα” και διαφορετικό να το κάνεις επειδή απλά το λέει το Google Translate.
Αν θες πραγματικά να ακολουθήσεις το επάγγελμα του μεταφραστή, πήγαινε μια βόλτα από τη meta|φραση και άσε τον Βασίλη και την Κωνσταντίνα να σου δείξουν τι μπορούν να σου προσφέρουν τα προγράμματά τους.
Αν είναι να το κάνεις, τουλάχιστον κάνε το σωστά.

Ενημερωθείτε κάθε μήνα για όλα τα νεότερα σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή!

210.3629000
[email protected]

Ακαδημίας 52
106 79, Αθήνα

Ωράριο γραμματείας
Δευτ - Πέμ 10:00 - 20:00
Παρασκευή 10:00 - 17:30