Μεταφραστική θεωρία
Ελληνικές εκδόσεις
- νέο!ΜΕΤΑΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΟΥ ΑΛΛΟΥ
του Σίμου Γραμμενίδη (εκδ. Δίαυλος, 2009) - νέο!ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ
του Στέφανου Βλαχόπουλου (εκδ. Κλειδάριθμος, 2010) - ΓΛΩΣΣΑ, ΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΣΥΣΤΗΜΑ
του Διονύσιου Γούτσου (εκδ. Κριτική, 2012) - ΔΟΚΙΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ: ΠΡΟΣ ΜΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΟ-ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΘΕΩΡΗΣΗ
του Περικλή Ντάλτα (Αθήνα, 1995) - ΟΙ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ: ΣΥΜΒΟΛΗ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΤΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ
ΑΠΟ ΤΟ 1900 ΕΩΣ ΤΟ 2010
της Φανής Σωφρονίδου (εκδ. Ύψιλον, 2016) - ΕΜΠΕΙΡΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ: ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΣΧΕΔΟΝ ΤΟ ΙΔΙΟ
του Umberto Eco (εκδ. Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα, 2003) - ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ: ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ
του Daniel Gouadec (μτφρ. Ελένη Καλογιάννη, εκδ. Texto Communication Services, 2007) - ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
του Γ. Σ. Κεραμιδά (εκδ. Δίαυλος, 2015) - Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ
(έκδοση Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας, Θεσσαλονίκη, 1998) - Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ – ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ
του Παναγιώτη Ι. Κελάνδρια (εκδ. Δίαυλος, 2007) - Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΩΣ ΣΤΟΧΕΥΜΕΝΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ
της Christiane Nord (εκδ. Δίαυλος, 2014) - Η ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ: ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΩΝΗΣ
επιμέλεια των Μ. Σταύρου και Μ. Τζεβελέκου (εκδ. Καστανιώτης, Αθήνα, 2000) - ΘΕΜΕΛΙΩΣΗ ΜΙΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΘΕΩΡΙΑΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
των Katarina Riess και J. Hans Vermeer (μτφρ. Χρήστος Καρβούνης, εκδ. Δίαυλος, 2021) - ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
του Γιώργου Κεντρωτή (εκδ. Δίαυλος, Αθήνα, 2000) - ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
του Βασίλη Κουτσιβίτη (Ελληνικές Πανεπιστημιακές Εκδόσεις, Αθήνα, 1994) - ΜΕΤΑ-ΠΟΙΗΣΗ: 6 (+1) ΜΕΛΕΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
του David Connolly (εκδ. Ύψιλον, Αθήνα, 1998) - ΜΕΤΑ ΤΗ ΒΑΒΕΛ
του George Steiner (εκδ. Scripta, Αθήνα, 2004) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ & ΓΝΩΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ: ΜΙΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
του Περικλή Παπαβασιλείου (εκδ. Δίαυλος, 2015) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΧΩΡΙΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΔΙΚΤΥΑΚΩΝ ΤΟΠΩΝ
του Miguel A. Jimenez-Crespo (μτφρ. Παρθένα Χαραλαμπίδου, εκδ. Δίαυλος, 2020) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΠΟΙΗΣΗ
του Michael Cronin (μτφρ. Παναγιώτης Κελάνδριας, εκδ. Δίαυλος, 2007) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ – Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΩΣ ΜΝΗΜΗ ΚΑΙ Η ΜΝΗΜΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
της Τιτίκας Δημητρούλια (εκδ. Γκοβόστη, 2021) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΟΠΤΙΚΕΣ: ΕΠΙΛΟΓΕΣ & ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ
της Μαρίας Σιδηροπούλου (εκδ. Παρουσία, Αθήνα, 2007) - ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ, ΘΕΩΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
του Jeremy Munday (μτφρ. Aγγελος Φιλιππάτος, εκδ. Μεταίχμιο, 2002) - Ο ΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ: ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΩΝ ΘΕΩΡΙΩΝ
του Διονύση Γούτσου (εκδ. Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα, 2001) - ΟΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΣ ΩΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΕΣ
της Ruth A. Roland (εκδ. Παπαζήσης, 2014) - OΨΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑΣ. ΜΕΛΕΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΕΣ ΣΤΗΝ ΤΩΝΙΑ ΝΕΝΟΠΟΥΛΟΥ-ΔΡΟΣΟΥ
Επιμέλεια: Ευάγγελος Κουρδής και Ελπίδα Λουπάκη (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Τομέας Μετάφρασης, 2015) - ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΣ: ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ
επιστημονική επιμέλεια της Φρ. Μπατσαλιά (εκδ. Κατάρτι & Πανεπιστήμιο Αθηνών, Αθήνα, 2001) - ΠΟΔΗΛΑΤΑ ΚΑΙ ΠΟΔΗΛΑΤΕΣ ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΣ Ο ΛΟΓΟΣ
του Γιώργου Δ. Κεντρωτή (εκδ. Gutenberg, 2021) - ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
του Νάσου Βαγενά (εκδ. Στιγμή, Αθήνα, 1989) - ΣΥΜΒΟΛΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ
του Παναγιώτη Κρίμπα (εκδ. Γρηγόρη, Αθήνα, 2005) - ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ
του Μίλτου Φραγκόπουλου (εκδ. Πόλις, Αθήνα, 2003) - ΤΟ ΛΕΞΙΚΟ ΣΤΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ
του Κωνσταντίνου Δ. Χατζηδήμου (εκδ. Αφοί Κυριακίδη, 2008) - ΤΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
του Georges Mounin (εκδ. Π. Τραυλός, Αθήνα, 2002) - ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
του Iωάννη. Θ. Κακριδή (εκδ. Εστία, Αθήνα, 2000) - ΥΠΟΓΛΩΣΣΙΑ: 50+1 ΚΕΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ
του Ανδρέα Παππά (εκδ. Καστανιώτη, Αθήνα, 2004)
Ξενόγλωσσες εκδόσεις
- νέο!EXPLORING TRANSLATION THEORIES
by Anthony Pym (Routledge, Oxon, 2010) - νέο!MULTIPLE VOICES IN THE TRANSLATION CLASSROOM
by Maria Gonz?les Davies (Johns Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2004) - νέο!THE ROUTLEDGE COMPANION TO TRANSLATION STUDIES
ed. by Jeremy Munday (Routledge, Oxon, 2009) - νέο!THE PROSPEROUS TRANSLATOR: ADVICE FROM FIRE ANT & WORKER BEE
ed. By Chris Durban (Lulu.com, 2010) - νέο!THE ENTREPRENEURIAL LINGUIST: THE BUSINESS-SCHOOL APPROACH TO FREELANCE TRANSLATION
by Judy Jenner & Dagmar Jenner (ατομική έκδοση, 2010) - νέο!TRANSLATING FROM MAJOR INTO MINOR LANGUAGES
by Anastasia Parianou (Diavlos, 2009) - A PRACTICAL COURSE IN TERMINOLOGY PROCESSING
by Juan C. Sager (Johns Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1990) - A PRACTICAL GUIDE TO LOCALIZATION
by Bert Esselink (Johns Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1990) - A READER’S GUIDE TO CONTEMPORARY LITERARY THEORY
by Raman Selden (Prentice Hall, Lexington, 1997) - A SOCIAL CONSTRUCTIVIST APPROACH TO TRANSLATOR EDUCATION: EMPOWERMENT FROM THEORY TO PRACTICE
by Don Kiraly (St. Jerome, Manchester, 2000) - A TEXTBOOK OF TRANSLATION
by Peter Newmark (Prentice Hall, Hertforshire, 1988) - AFTER BABEL: ASPECTS OF LANGUAGE AND TRANSLATION
by George Steiner (Oxford University Press, Oxford, 1988) - APPROACHES TO TRANSLATION
by Peter Newmark (Pergamon Press, Oxford, 1995) - BECOMING A TRANSLATOR
by Douglas Robinson (Routledge, London, 1997) - CHOICE AND DIFFERENCE IN TRANSLATION: THE SPECIFICS OF TRANSFER
ed. by Maria Sidiropoulou & Anastasia Papaconstantinou (The National and Kapodistrian University of Athens, Athens, 2004) - COMPUTERS AND TRANSLATION: A TRANSLATOR’S GUIDE
by Harold Somers (Johns Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2003) - CONTEMPORARY TRANSLATION THEORIES
by Edwin Gentzler (Multilingual Matters, 2001) - CULTURE BUMPS: AN EMPIRICAL APPROACH TO THE TRANSLATION OF ALLUSIONS
by Ritva Leppihalme (Multilingual Matters, Clevedon, 1997) - DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES AND BEYOND
by Gideon Toury (John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1995) - DEVELOPING TRANSLATION COMPETENCE
ed. by Christina Schaffner & Beverly Adab (John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2000) - DICTIONARY OF TRANSLATION STUDIES
by Mark Shuttleworth & Moira Cowie (St Jerome, Manchester, 1997) - DISCOURSE AND THE TRANSLATOR
by Basil Hatim & Ian Mason (Longman, London, 1990) - ELECTRONIC TOOLS FOR TRANSLATORS
by Frank Austermuhl, (St. Jerome, Manchester, 2001) - GENDER IN TRANSLATION: CULTURAL IDENTITY AND THE POLITICS OF TRANSMISSION
by Simon Sherry (Routledge, London, 1996) - HOW TO SUCCEED AS A FREELANCE TRANSLATOR
by Corinne McKay (Two Rat Press, 2006) - IDENTITY AND DIFFERENCE: TRANSLATION SHAPING CULTURE
by Maria Sidiropoulou (Peter Lang, 2005) - INNOVATION AND E-LEARNING IN TRANSLATOR TRAINING
ed. by Anthony Pym, Carmina Fallada, Josι Ramσn Biau & Jill Orenstein (Intercultural Studies Group, Tarragona, 2003) - IN OTHER WORDS: A COURSEBOOK ON TRANSLATION
by Mona Baker (Routledge, London, 1992) - INTRODUCING TRANSLATION STUDIES: THEORIES AND APPLICATIONS
by Jeremy Munday (Routledge, London, 2002) - IS THAT A FISH IN YOUR EAR? TRANSLATION AND THE MEANING OF EVERYTHING
by David Bellos (Penguin Books, 2011) - LANGUAGE STRUCTURE AND TRANSLATION
by Eugene Nida (Stanford University Press, Stanford, 1975) - MEANING BASED TRANSLATION: A GUIDE TO CROSS-LANGUAGE EQUIVALENCE
by Mildred Larson (University Press of America, 1997) - MOTHER TONGUE
by Bill Bryson (Penguin books, London, 1991) - OPTIONS IN TRANSLATION
ed. by Maria Sidiropoulou University of Athens (εκδ. Σοκόλη, Αθήνα, 2003) - PARAGRAPHS ON TRANSLATION
by Peter Newmark (Multilingual Matters, Clevedon, 1993) - REVISING AND EDITING FOR TRANSLATORS
by Brian Mossop (St. Jerome, Manchester, 2001) - SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
ed. by Sue Ellen Wright & Leland D. Wright Jr. (John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1993) - TEACHING TRANSLATION IN UNIVERSITIES: PRESENT AND FUTURE PERSPECTIVES
ed. by Sewell Penelope & Ian Higgins (Cilt, London, 1996) - THE BBI DICTIONARY OF ENGLISH WORD COMBINATIONS
by M.Benson, E.Benson & R.Ilson (John Benjamins Publishing Company, 1986) - THE CRAFT OF TRANSLATION
ed. by John Biguener & Rainer Shulte (Uninersity of Chicago Press, Chicago, 1989) - THE ENGLISH LANGUAGE: A GUIDED TOUR OF THE LANGUAGE
by David Crystal (Penguin books, London, 2002) - THE MAP: A BEGINNER’S GUIDE TO DOING RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES
by Jenny Williams-Andrew Chesterman (St. Jerome, Manchester, 2002) - THE PRACTICES OF LITERARY TRANSLATION: CONSTRAINTS AND CREATIVITY
ed. by Jean Boase-Beier & Michael Holman (St. Jerome, Manchester, 1998) - THE ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION STUDIES
by Mona Baker (Routledge, London, 1997) - THE SEMIOTICS OF SUBTITLING
by Zoe de Linde & Neil Kay (St. Jerome, Manchester, 1999) - THE TRANSLATION STUDIES READER
by Lawrence Venuti (ed.) (Routledge, London, 2000) - THE TRANSLATOR’ S HANDBOOK
by Frederic Fuller (C. Smythe, Buckinghamshire, 1984) - THEORIES OF TRANSLATION: AN ANTHOLOGY OF ESSAYS FROM DRYDEN TO DERRIDA
ed. by R. Schulte & J. Biguenet (University of Chicago Press, Chicago, 1992) - TRAINING THE TRANSLATOR
by Paul Kausmaul (John Benjamins, Amsterdam, 1995) - TRANSLATING AND THE COMPUTER (PROCEEDINGS FROM THE ASLIB CONFERENCE HELD ON 10-11 NOVEMBER 1999)
(Aslib/IMI, London, 1999) - TRANSLATING AS A PURPOSEFUL ACTIVITY: FUNCTIONALIST APPROACHES EXPLAINED
by Nord Christiane (St. Jerome, Manchester, 1997) - TRANSLATING INTO SUCCESS
by Robert Sprung (Johns Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1990) - TRANSLATING LITERATURE
ed. by Susan Bassnett (Brewer, Cambridge, 1997) - TRANSLATION & LANGUAGE: LINGUISTIC THEORIES EXPLAINED
by Peter Fawcett (St Jerome, Manchester, 1997) - TRANSLATION AND LANGUAGE TEACHING:LANGUAGE TEACHING AND TRANSLATION , ed. by Malmkjaer Kirsten (St. Jerome, Manchester, 1998)
- TRANSLATION AND TRANSLATING: THEORY AND PRACTICE
by Roger Bell (Longman, London, 1991) - TRANSLATION CRITICISM: THE POTENTIALS & LIMITATIONS
by Katharina Reiss (St. Jerome, Manchester, 2000) - TRANSLATION HISTORY AND CULTURE
by Andre Lefevere (Routledge, London, 1992) - TRANSLATION INTO THE SECOND LANGUAGE
by Stuart Campbell (Longman, London, 1998) - TRANSLATION NORMS: WHAT IS “NORMAL” IN THE TRANSLATION PROFESSION? (PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE HELD ON 13TH NOVEMBER 2004 IN PORTSMOUTH)
ed. by Ian Kemble (University of Portsmouth, 2005) - TRANSLATION STUDIES
by Susan Bassnett (Methuen, London, 1991) - TRANSLATION STUDIES: AN INTEGRATED APPROACH
by Mary Snell-Hornby (John Benjamins, Amsterdam, 1995) - TRANSLATION STUDIES: THEORIES AND APPLICATION
by Jeremy Munday (Routledge, London, 2001) - TRANSLATION
by Alan Duff (Oxford University Press, Oxford, 1989) - UNITY IN DIVERSITY: CURRENT TRENDS IN TRANSLATION STUDIES
ed. by Lynne Bowker et al. (St. Jerome, Manchester, 1998) - USING CORPORA AND DATABASES IN TRANSLATION (PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE HELD ON 14TH NOVEMBER 2003 IN PORTSMOUTH)
ed. by Ian Kemble (University of Portsmouth, 2004) - WHAT IS TRANSLATION? CENTRIFUGAL THEORIES, CRITICAL INTERVENTIONS
by Douglas Robinson (The Kent State University Press, Kent, 1997) - WORD, TEXT, TRANSLATION: LIBER AMICORUM FOR PETER NEWMARK
ed. by Gunilla Anderman & Margaret Rogers (Multiligual Matters, Clevedon, 1999) - WORDS, WORDS, WORDS: THE TRANSLATOR AND THE LANGUAGE LEARNER
ed. by Gunilla Anderman & Margaret Rogers (Multilingual Matters, Clevedon, 1996) - WRITING WITHOUT THE MUSE
by Baruch Joselow (Story Line Press, 1999) - 101 THINGS A TRANSLATOR NEEDS TO KNOW
(WLF Think Tank , 2014)