metaφραση Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών - Main Component
ΦΟΙΤΗΣΗ
ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ
ΜΕ ΤΗΛΕΔΙΑΣΚΕΨΕΙΣ
Κανένα είδος μετάφρασης δεν είναι τόσο απαιτητικό όσο η μετάφραση της λογοτεχνίας. Όμως κανένα είδος μετάφρασης δεν είναι και τόσο δημιουργικό, δεν βελτιώνει τόσο πολύ τις δεξιότητες του μεταφραστή και δεν προσφέρει μεγαλύτερη ικανοποίηση!
Παρακολουθώντας το σεμινάριο αυτό, θα μάθετε τα μυστικά της λογοτεχνικής μετάφρασης υπό την καθοδήγηση των δύο Διευθυντών Σπουδών της σχολής μας και της μεταφράστριας/συγγραφέως Μαρίας Φακίνου και θα εξασκηθείτε μεταφράζοντας χαρακτηριστικά αποσπάσματα από έργα διάσημων συγγραφέων: Samuel Beckett, John Fowles, Stephen King, Dan Simmons, Sam Shepard, Shirley Jackson, Lemony Snickett, Henry James, Arundhati Roy, Sarah Kane, Raymond Carver, Robert Ludlum, Benjamin Black, Maggie Nelson, Alice Munroe, John Cleland κ.ά. Σκοπός του σεμιναρίου είναι η εκπαίδευση των σπουδαστών στην τέχνη της μετάφρασης λογοτεχνικών έργων και η προετοιμασία τους για την επιτυχή είσοδό τους στην επαγγελματική αγορά.
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥ |
Γλωσσικός συνδυασμός:
Αγγλικά προς Ελληνικά.
Δομή:
Φοίτηση 5 μηνών, με δύο 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα (100 ώρες).
Καλύπτονται τα εξής:
- εισαγωγή στην ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης
- βασικές σχολές θεωρίας της λογοτεχνικής μετάφρασης
- ανάλυση λογοτεχνικού κειμένου και μεθοδολογία αντιμετώπισης μεταφραστικών προβλημάτων
- πρακτική εξάσκηση σε περισσότερα από 15 λογοτεχνικά είδη (κλασική λογοτεχνία, σύγχρονη βρετανική και αμερικανική λογοτεχνία, αστυνομικό μυθιστόρημα, περιπέτεια, επιστημονική φαντασία, ερωτική λογοτεχνία, εσωτερικός μονόλογος, ιστορικό μυθιστόρημα, γοτθικό μυθιστόρημα, παιδική λογοτεχνία, αυτοβιογραφία, γυναικεία λογοτεχνία, θέατρο, κόμικς κ.ά.)
- συγκριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων
- τεχνικές διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων
- πρακτικές συμβουλές έναρξης επαγγέλματος και εισόδου στην αγορά εργασίας.
Προϋποθέσεις εγγραφής:
Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική (κάτοχοι Proficiency ή αντίστοιχου πιστοποιητικού γλωσσομάθειας επιπέδου Γ2, φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας κ.λπ.) και να διαθέτουν μεταφραστική εμπειρία (απόφοιτοι τμημάτων Μεταφραστικών Σπουδών, απόφοιτοι Ιόνιου Πανεπιστημίου κ.ά.) ή προϋπηρεσία στο χώρο της λογοτεχνικής μετάφρασης (μεταφραστές, επιμελητές κ.ά.).
-
ΕΝΑΡΞΗ ΕΠΟΜΕΝΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ::
9 Νοεμβρίου 2021
(εξ αποστάσεως) -
ΣΑΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ:
- Τα δίδακτρα μπορούν να καλυφθούν από το πρόγραμμα ΛΑΕΚ 0,24%!
- Επικοινωνήστε με τη Γραμματεία για να ενημερωθείτε για τις κατηγορίες εκπτώσεων που προβλέπονται.
-
ΟΦΕΛΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ:
-
Οι αριστούχοι του σεμιναρίου εντάσσονται στο Ευρετήριο Αριστούχων, το οποίο κοινοποιείται σε μεταφραστικές εταιρείες, εταιρείες υποτιτλισμού, εκδοτικούς οίκους και άλλες εταιρείες που αναζητούν συνεργάτες μεταφραστές.
-
-
Facebook Image Translator's Training: