Εάν σκέφτεστε να σπουδάσετε μετάφραση, ώστε στη συνέχεια να δραστηριοποιηθείτε επαγγελματικά στη μεταφραστική αγορά, αλλά δεν ξέρετε πώς ακριβώς να επιλέξετε τη σωστή σχολή, διαβάστε τις παρακάτω 12+1 συμβουλές. Θα σας βοηθήσουν να καταλάβετε με ποια κριτήρια θα αξιολογήσετε μια σχολή που λειτουργεί νόμιμα, δεοντολογικά και επαγγελματικά – και θα σας προστατεύσουν από τους κινδύνους μιας επιπόλαιης επιλογής!
Να, λοιπόν, τι πρέπει να σκεφτείτε:
1. Να επιλέξετε μια σχολή αδειοδοτημένη από το κράτος, ώστε να είστε σίγουροι ότι πληροί τις προϋποθέσεις λειτουργίας που έχει ορίσει το Υπουργείο Παιδείας. Βεβαιωθείτε ότι η σχολή αναφέρει ρητά τι είδους εκπαιδευτικός φορέας είναι (π.χ. ΚΔΒΜ1, ΚΔΒΜ2, ΙΕΚ κ.λπ.) και ζητήστε να δείτε το ισχύον έγγραφο αδειοδότησης!
2. Να βεβαιωθείτε ότι η σχολή που θα επιλέξετε χορηγεί τους τίτλους σπουδών που ορίζει ο νόμος και όχι τίτλους χωρίς κανένα ουσιαστικό αντίκρισμα. Λόγου χάριν, τα Κέντρα Διά Βίου Μάθησης Επιπέδου 1, όπως η σχολή μας, οφείλουν να χορηγούν μόνο Βεβαιώσεις Παρακολούθησης και δεν επιτρέπεται να χορηγούν τίτλους σπουδών με οποιαδήποτε άλλη ονομασία (π.χ. Πιστοποιητικό, Δίπλωμα, Πτυχίο κ.λπ.).
3. Να ζητήσετε γραπτή διαβεβαίωση από τη Διεύθυνση της σχολής, αν σας δοθεί η υπόσχεση ότι ο τίτλος σπουδών που θα πάρετε στο τέλος των σπουδών σας θα αναγνωριστεί από το ελληνικό δημόσιο. Να γνωρίζετε ότι για να εργαστείτε στην αγορά της μετάφρασης δεν απαιτείται καμία πιστοποίηση και καμία αναγνώριση του τίτλου σπουδών σας από το κράτος, καθώς το επάγγελμα είναι ανοιχτό. Απαιτούνται μόνο σωστές σπουδές, αγάπη για τις γλώσσες και μεράκι!
4. Να μην πιστέψετε μια σχολή που θα σας πει ότι για να εργαστείτε ως μεταφραστές χρειάζεται να αποκτήσετε μια πιστοποίηση επαγγελματία μεταφραστή όπως το Diploma in Translation του Chartered Institute of Linguists ή κάποιο ανάλογο Certificate/Diploma στη μετάφραση. Στην ελληνική αγορά δεν υπάρχει επίσημη διαδικασία πιστοποίησης επαγγελματιών μεταφραστών. Το καλύτερο διαπιστευτήριο που θα δώσετε σε έναν υποψήφιο πελάτη ή εργοδότη είναι ένα προσεγμένο δοκιμαστικό.
5. Να επιλέξετε μια σχολή που έχει ιστορία στην εκπαίδευση, σοβαρό ακαδημαϊκό προσανατολισμό και διεθνή αναγνώριση. Μόνο μια σχολή αυτού του είδους διαθέτει διευθυντές και καθηγητές ικανούς να σας καθοδηγήσουν στην επιλογή των κατάλληλων σπουδών. Να ζητάτε τη γνώμη τους και να μην αποφασίζετε να παρακολουθήσετε ένα πρόγραμμα χωρίς να είστε βέβαιοι ότι καλύπτει τους στόχους σας και ότι πληροίτε τις προϋποθέσεις φοίτησης. Μην εμπιστευθείτε όποιον αντιμετωπίζει την εκπαίδευσή σας ως εμπόρευμα και επιδιώκει απλώς να σας εγγράψει σε ένα πρόγραμμα ή σεμινάριο, χωρίς να έχει εξετάσει αν σας καλύπτει ή αν μπορείτε να ανταποκριθείτε στις απαιτήσεις του.
6. Να βεβαιωθείτε ότι οι μέλλοντες καθηγητές σας είναι ειδικοί στη Μετάφραση: έχουν σπουδές ή/και μετεκπαίδευση στο συγκεκριμένο γνωστικό αντικείμενο, είναι καταρτισμένοι στην εκπαίδευση μεταφραστών και έμπειροι μεταφραστές με πολυετή δραστηριότητα στην αγορά, έχουν ακαδημαϊκή δραστηριότητα και συμμετέχουν σε επιστημονικές εκδηλώσεις του μεταφραστικού χώρου. Μια απλή αναζήτηση των ονομάτων τους μέσω Google ή στη βιβλιογραφική βάση Osdelnet.gr θα σας βοηθήσει να διαπιστώσετε αν οι μέλλοντες καθηγητές σας είναι ενεργοί στο επάγγελμα ή… περαστικοί.
7. Να ζητήσετε να συναντήσετε τους διδάσκοντες ή έστω να συνομιλήσετε μαζί τους. Να μην εμπιστευτείτε μια σχολή με αόρατους καθηγητές. Οι διδάσκοντες θα σας μυήσουν στην τέχνη και στις τεχνικές του επαγγέλματος, άρα θα πρέπει να ξέρετε αν σας εμπνέουν εμπιστοσύνη.
8. Να μην επιλέξετε μια οποιαδήποτε σχολή που μεταξύ πολλών άλλων ετερόκλητων αντικειμένων προσφέρει και μαθήματα μετάφρασης. Όσο πιο εξειδικευμένη είναι μια σχολή τόσο περισσότερο έχει εμβαθύνει στο συγκεκριμένο γνωστικό αντικείμενο και τόσο καλύτερα παρακολουθεί τις εξελίξεις.
9. Να κάνετε προσεκτική έρευνα αγοράς, ώστε να έχετε σαφή εικόνα των διαφορών στα δίδακτρα. Αξιολογήστε το περιεχόμενο και τη διάρκεια κάθε προγράμματος, ώστε να δείτε τι θα πάρετε για τα χρήματα που θα δώσετε. Συγκρίνετε το κόστος μαθητοώρας και τα προνόμια που θα αποκτήσουν οι σπουδαστές κάθε προγράμματος ή σεμιναρίου.
10. Να μη συμφωνήσετε να καταβάλετε εξ αρχής το σύνολο των διδάκτρων του προγράμματος εκπαίδευσης που θα παρακολουθήσετε. Ζητήστε να πληρώσετε σε δόσεις και να ενημερωθείτε εγγράφως εάν προβλέπεται δέσμευση καταβολής του συνόλου των διδάκτρων σε περίπτωση που αναγκαστείτε για οποιονδήποτε λόγο να διακόψετε τις σπουδές σας. Και, βέβαια, φροντίστε να μην υπογράψετε μια τέτοια δέσμευση!
11. Να είστε επιφυλακτικοί απέναντι σε όποιον σας υποσχεθεί εξασφάλιση εργασίας με το πέρας των σπουδών σας (εφόσον δεν σας γνωρίζει, πώς μπορεί να ξέρει αν θα γίνετε καλοί μεταφραστές;) ή ακόμα και πριν από αυτό (όλα τα πράγματα θέλουν τον καιρό τους και αν βγείτε απροετοίμαστοι στην αγορά μπορεί να κάψετε το χαρτί σας και να απογοητευτείτε).
12. Να είστε ομοίως επιφυλακτικοί απέναντι σε μεταφραστικές εταιρείες που λειτουργούν και ως κέντρα εκπαίδευσης και υπόσχονται ότι θα σας εντάξουν στο δυναμικό τους, εάν ολοκληρώσετε επιτυχώς κάποιο από τα προγράμματα εκπαίδευσης που προσφέρουν. Δεν είναι εκπαιδευτικά σωστό οι σημερινοί σας δάσκαλοι να είναι και οι αυριανοί σας εργοδότες.
Και τέλος:
13. Να μην πιστέψετε όποιον σας πει ότι το επάγγελμα του μεταφραστή και ο δρόμος προς την κατάκτησή του είναι κάτι εύκολο και απλό. Χρειάζεται συστηματική μελέτη, εξειδίκευση, συνέπεια και καλή οργάνωση, αφοσίωση. Και έχει πολλές ανταμοιβές!