Σύγχρονο ή Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών; Ποιο να επιλέξετε!

Σας ενδιαφέρει να σπουδάσετε μετάφραση, ώστε να αποκτήσετε ένα νέο επάγγελμα;

Επί δεκαετίες η σχολή μας προσφέρει προγράμματα εκπαίδευσης μεταφραστών, με σύγχρονη και ασύγχρονη φοίτηση, με τα οποία έχει καταρτιστεί πλήθος επαγγελματιών! Το Σύγχρονο Πρόγραμμα και το Ασύγχρονο Πρόγραμμα έχουν πρακτικό προσανατολισμό, στοχεύουν στη γρήγορη ένταξη των αποφοίτων στην αγορά εργασίας και στελεχώνονται από έμπειρο διδακτικό προσωπικό που διαθέτει πολυετή πείρα στη μετάφραση και την εκπαίδευση μεταφραστών.

Για να σας βοηθήσουμε στην επιλογή του προγράμματος που σας ταιριάζει καλύτερα, σας παρουσιάζουμε συνοπτικά τις βασικές διαφορές τους στον παρακάτω πίνακα:

 

 



Σύγχρονο
Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών
ΜΟΝΟΕΤΕΣ+

εξ αποστάσεως

Έναρξη: 12 Οκτωβρίου 2026
Super early bird: -€320 για εγγραφές έως 20 Ιουλίου 2026
Γλωσσικός συνδυασμός: Αγγλικά < > Ελληνικά


Ασύγχρονο
Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών
Αγγλικά – Ελληνικά
Γαλλικά – Ελληνικά
Γερμανικά – Ελληνικά
εξ αποστάσεως

Έναρξη: 19 Οκτωβρίου 2026 (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Super early bird: -€350 για εγγραφές έως 20 Ιουλίου 2026
Γλωσσικοί συνδυασμοί: Αγγλικά < > Ελληνικά / Γαλλικά < > Ελληνικά / Γερμανικά < > Ελληνικά

Έναρξη
12 Οκτωβρίου 2026 19 Οκτωβρίου 2026 (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Διάρκεια
12 μήνες 18 μήνες
Το πρόγραμμα προσφέρεται σε 2 ανεξάρτητους κύκλους.
(Kύκλος Α: 8 μήνες / Κύκλος Β: 10 μήνες)
Μέθοδος φοίτησης
Σύγχρονη φοίτηση μέσω τηλεδιασκέψεων, με τρία 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα. Συμπληρωματικό υλικό στην ψηφιακή τάξη κάθε τμήματος (στην πλατφόρμα Μοοdle). Κατάγραφή μαθημάτων σε βίντεο, ώστε να μη χάνεται ούτε ένα μάθημα. Ασύγχρονη φοίτηση με ατομική μελέτη και προσωπική επικοινωνία με τον υπεύθυνο καθηγητή. Ένταξη σε ψηφιακή τάξη με δυνατότητα διάδρασης με τους υπόλοιπους σπουδαστές και ανάρτηση συμπληρωματικού υλικού.
Ώρες μαθημάτων
Δευτέρα-Τετάρτη-Παρασκευή
10:00-13:00 ή 19:00-22:00
Μελέτη στον δικό σας ρυθμό και εβδομαδιαία παράδοση μετάφρασης.
Δομή
Γενική Μετάφραση
6 υποχρεωτικές ενότητες εξειδικευμένης μετάφρασης
Ενότητα εκπαίδευσης στο Trados Studio Professional και πιστοποίηση στα επίπεδα 1 και 2
Ενότητα μηχανικής μετάφρασης και μετάφρασης μέσω Τεχνητής Νοημοσύνης
Ενότητα Επιμέλειας της Μετάφρασης
Ενότητα Υποτιτλισμού
Ενότητα επαγγελματικής καθοδήγησης
Θεωρία της Μετάφρασης
Εργαλεία Έρευνας και Τεχνικές Μετάφρασης (σύγχρονη φοίτηση)
Μεθοδολογία της Μετάφρασης
Μεθοδολογία της Έρευνας
Γενική Μετάφραση
Ενότητα Εξειδίκευσης Ι
Ενότητα Εξειδίκευσης ΙΙ
Ενότητα εκπαίδευσης στο Trados Studio  Professional και πιστοποίηση στο επίπεδο 1 (σύγχρονη φοίτηση)
Ενότητα επαγγελματικής καθοδήγησης
Ενότητες εξειδίκευσης
Υποχρεωτικές ενότητες:
Κοινωνικές & Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Λογοτεχνία
Οικονομία & Διοίκηση
Ιατρική
Τουρισμός
Ευρωπαϊκή Ένωση
Ενότητες επιλογής:
Κοινωνικές & Ανθρωπιστικές Επιστήμες (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Λογοτεχνία (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Οικονομία & Διοίκηση (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Νομική (Αγγλικά-Ελληνικά)
Ιατρική (Αγγλικά-Ελληνικά)
Θετικές Επιστήμες & Τεχνολογία (Αγγλικά-Ελληνικά / (Γερμανικά-Ελληνικά))
Μετάφραση προς την ξένη γλώσσα (όλοι οι γλωσσικοί συνδυασμοί)
Προνόμια και οφέλη για τους σπουδαστές
όφελος €950 όφελος €1.100

 

 

Για να συνοψίσουμε:

  • Επιλέξτε το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών ΜΟΝΟΕΤΕΣ+, εάν έχετε διαθέσιμο χρόνο συγκεκριμένες ημέρες και ώρες την εβδομάδα και θέλετε να ολοκληρώσετε τις σπουδές σας σε συντομότερο χρονικό διάστημα (12 μήνες). Επίσης εάν θέλετε να γνωρίσετε πολλά πεδία εξειδίκευσης, να εκπαιδευτείτε στον υποτιτλισμό, να γνωρίσετε εργαλεία μηχανικής μετάφρασης και τεχνητής νοημοσύνης και να πιστοποιηθείτε στο εργαλείο μεταφραστικού περιβάλλοντος Trados Studio Professional (στα επίπεδα 1 και 2) κατά τη διάρκεια της φοίτησής σας.
  • Επιλέξτε το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών, εάν προτιμάτε την ατομική μελέτη στον δικό σας ρυθμό, καθώς και την προσωπική επικοινωνία με τους διδάσκοντες, σε μεγαλύτερο διάστημα φοίτησης (18 μήνες). Επίσης, εάν θέλετε να εξειδικευτείτε μόνο σε δύο τομείς, αλλά σε μεγαλύτερο βάθος, ή αν προτιμάτε τη μετάφραση νομικών κειμένων ή κειμένων από τις θετικές επιστήμες και την τεχνολογία. Εάν θέλετε να πιστοποιηθείτε στο εργαλείο μεταφραστικού περιβάλλοντος Trados Studio Professional (στο επίπεδο 1). Τέλος, αν η κύρια ξένη γλώσσα σας είναι τα γαλλικά ή τα γερμανικά.

Ελπίζουμε η σύγκριση να σας βοήθησε να δείτε τις διαφορές μεταξύ των δύο προγραμμάτων. Κατεβάστε τον αναλυτικό οδηγό για το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών ΜΟΝΟΕΤΕΣ+ ή για το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών, και καλέστε μας στο 210.3629000 ώστε να ενημερωθείτε πλήρως.

Ενημερωθείτε κάθε μήνα για όλα τα νεότερα σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή!

210.3629000
[email protected]

Ακαδημίας 52
106 79, Αθήνα

Ωράριο γραμματείας
Δευ - Παρ 09:30 - 17:30

Την Τετάρτη η Γραμματεία λειτουργεί με τηλεργασία.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Τα cookies είναι μικρά αρχεία κειμένου που περιέχουν πληροφορίες που αποθηκεύονται στο φυλλομετρητή του υπολογιστή σας κατά την περιήγησή σας στον ιστότοπο αυτό και μπορούν να αφαιρεθούν ανά πάσα στιγμή.

Χρησιμοποιούμε cookies για την καλύτερη δυνατή λειτουργία του ιστοτόπου, τη σωστή περιήγηση σας, τη σύνδεση και τη μετακίνηση στις σελίδες καθώς και για την παροχή διαφημιστικού περιεχομένου βασιζόμενου στα ενδιαφέροντα και τις ανάγκες σας. Επίσης, χρησιμοποιούμε τα cookies για να αναλύσουμε πώς οι επισκέπτες χρησιμοποιούν τον ιστότοπο, πώς περιηγούνται ή αν αντιμετωπίζουν κάποιο πρόβλημα ώστε να το διορθώσουμε καθώς και για την βελτίωση της δομής και του περιεχομένου του ιστοτόπου μας.